заместитель директора по кадрам – Джек Трейтер, бисексуал, несчастный человек, отравленный чувством презрения + собственного превосходства, – подкатил к Клиффу – также внезапное повышение Скотта с должности делопроизводителя (теперь это должность Джека Пэриса) до начальника страхового отдела – а Джек Пэрис ожидает —
всякое повышение в конторе зависит от его воли
Страх. 29/6/1949 Приказ: прочитать «Плоды земли» Жида.
Вновь мучительная антитеза:
Мышкин:
Девиз: «stabo» – («я буду стойким»)
«Уважение к жизни» Альберта Швейцера – это, при определенной интонации, как раз то, чего я всегда опасалась в сердцевине мышкинско-христианско-алешинского мифа – любовь + пацифизм—
Какой замечательный и доступный лозунг! Откровение! Оправдание и облагораживание боли, которую и так придется испытать
Медея:
Девиз: «Wolle die Wandlung» – Рильке («Возжелай перемен»)
Принятие моей гомосексуальности – неистовая жизнь без корней – сотворить драму из своего несчастья – прошлое, настоящее и будущее – придать ему смысл – «ритм, равновесие, единство в разнообразии и кумулятивное движение»
•
Китс:
«Я не уверен ни в чем, за исключением святости сердечной привязанности и правды воображения»
«О, жизнь чувств, но не мыслей» 3/8/1949
«Страсть ведет к параличу хорошего вкуса»
• Все ясно и прозрачно. Так просто подчиниться:Дневная работа «белым воротничком» – клерк-машинистка-бухгалтер-помощник управляющего в «Берландс»
Бар по вечерам
Одиночество – желание секса
Любой человек с подходящей сексуальной ориентацией, не уродливый и способный любить + быть мне верным…
Жаргон голубых:
голубой
«голубой мальчик»
«розовая девушка»
«голубые ребята»натурал(Восток)
рутина (Запад)
норма (туристы)«он – натурал»
«он – полная рутина»
«у меня жизнь рутины»
«мой друг – рутина»
«я иду в норму»«транс»
«одеваться как транс»
«ходить в транс»
«транс-вечеринка»Голубые:
«86», «он дал мне 86», «я получил 86» (вышвырнуть, [выставить из бара])
«я сегодня элегантушка» (женоподобна)
«мне ягодно» (я без ума от…)
«башка», «джон» (туалет)
Т. Г. («тяжелое говно», «невезуха»)
«он – голубое дело» (о сексе на одну ночь)
«торговаться», «я иду торговаться» (за деньги)
«поднять головку» (испытать эрекцию)
«дешевка» (женщина на ночь – только ради секса, бесплатно)
«упасть с крыши» (период менструации)…
Патти: «ты настоящий?», «я обойдусь, пока не подвернется что-нибудь настоящее» – настоящий = голубой
Негритянский «настоящий бал» ежегодно проводится в Саут-Сай-де Чикаго – люди приезжают со всей страны – ближе ко Дню всех святых
Негритянская – экскурсия по реке Гудзон – голубые – ежегодно…
• Сленг натуралов:
«трахнуть» «трахнуть телку» (секс с женщиной)
«чемодан» = влагалище
«открыть чемодан» = оральные ласки женских половых органов («когда же ты откроешь мне чемодан, детка?»)…
• Лорд Байрон:«Манфред» (кровосмесительная связь с сестрой, Астартой)
«Каин»
«Дон Жуан»
(был влюблен в свою единокровную сестру, Августу Лей)Св. Хью – 17ноября Св. Дэвид – святой покровитель Уэльса
1-я часть концерта для фортепиано ре минор Баха
1-я часть концерта для скрипки ми мажор Баха
2-я часть симфонии-концертанты Моцарта
2-я часть трио [для фортепиано] Бетховена, соч. 70а
[Без указания даты, август 1949 г.] Сан-Франциско: «У Моны», «У Финоккио», «Бумажная кукла», «Черная кошка», «Красная ящерица», «12 Адлер»Нью-Йорк: «Клуб 181» – 2-я авеню, «19-я лунка», «У Джима Келли», «Марокканская деревня», «Сан-Ремо», «У Тони Патора», «У Терри», «У Моны»
Наименования цветов, животных
Предложение по «голубому клубу» – «Бич-хаус»; гостиница – арендовать номер, в любое время; бар – 25 центов за любой напиток; ресторан; два бассейна
Рядом с пляжем • Купить книги:
Генри Джеймс: «Записные книжки», «Послы», «Бостонцы», «Рассказы», «Княгиня Казамассима», «Крылья голубки»
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное