Читаем Заноза для драконьего военачальника (СИ) полностью

Итак, что мы имеем? Смерти невинных дракониц, необходимы для завершения ритуала. Сколько там их было? Шесть, а включая Риэллу — семь. Семь жертвоприношений. И угроза нападения на Виверн. Кто может быть настолько могущественным, чтобы справиться с изрыгающими пламя драконами? Кому хватит смелости бросить им вызов?

Было что-то еще… Что я упустила?

— Мисс Лоуэл, наденьте, пожалуйста, повязку. По улицам города без нее лучше не ходить, — напомнил мне Витто, когда мы вышли из дома жертвы и направились к запряженной грифонами повозке.

Я вытащила из кармана кусочек ткани, прикрыла ею нос и рот, и меня, внезапно, осенило.

— Болезнь! — шепотом произнесла я.

Тут тоже замешена магия! Не зря, даже такая искусная целительница как Лета, не может найти от нее лекарство. Да и дальше столицы она не распространяется. А значит, кому-то необходимо ослабить жителей Арентала.

Для чего?

Вопросы, вопросы. Создатель, когда я уже начну получать ответы?

Стоило мне поставить сапожок на первую ступень, как позади раздался звонкий мальчишеский голос:

— Покупайте свежий номер «Виверновского вестника!». Королевский бал! Кого же принц шан Ро выберет в жены? Невинную драконицу из Арентала или принцессу Курезова! Столичная хворь захватила район ремесленников. В лечебницах не хватает мест! Свежий номер «Виверновского вестника!».

Как ни странно, заинтересовала меня не бульварная газетенка, с броскими заголовками, а продающий ее мальчуган.

На вид не больше семи лет. Он стоял напротив того самого окна, что выходило из спальни Риэлы. И, если я не ошибаюсь, должен был что-то видеть.

Слишком хорошо, чтобы быть правдой, но не поинтересоваться было бы неправильно.

— Витто, подожди меня минуточку, мне надо купить свежий номер газеты, — услышав о задержке, мужчина нахмурился, но кивнул.

Маус высунул из кармана свою любопытную мордочку, огляделся по сторонам и, не найдя ничего для себя интересного, юркнул обратно.

Осознав, что денег я с собой не захватила, а парнишка вряд ли станет трепаться за просто так с первой встречной, я подняла на Витто жалобный взгляд и протянула руку ладонью вперед. Поняв все без слов, он хмыкнул, полез в карман, достал кошелек и выдал мне монету в один су.

— Спасибо! — улыбнулась я в ответ и, подобрав юбки, побежала через дорогу.

— Свежий номер, мисс? — поинтересовался из-под натянутой на рот тряпки малец.

— Будь добр, — я протянула ему монету.

— Прошу прощения, но я только час как тут стою, и на сдачу еще не насобирал, — развел он руками, и протянул мне свернутую трубочкой газету.

— Ничего страшного, можешь оставить остальное себе. Как тебя зовут?

— Биррин, мисс, — представился он, и так смешно покачал головой, словно мысленно подсчитывал перепавшую ему прибыль.

— Биррин, говоришь уже час как заступил на работу? А не видел ли ты в это время кого-нибудь подозрительно?

Парень нахмурился.

— Подозрительного? Нет, мисс, — он отрицательно качнул головой, и принялся озираться по сторонам, как бы намекая, чтобы ему пора продолжить работу.

Но я не отступала.

— Вон в том окне? Может тени какие? Или звуки? — Биррин поднял взгляд, и задумался.

— К сожалению, нет мисс. Когда я заступил, улица была пуста. Мимо прошел какой-то стражник в плаще, а больше я никого не видел. Но, с другой стороны дома, где вход, недавно толпилась куча народа. Если вам это интересно. Кажется, там что-то случилось.

— А опиши-ка ты мне этого стражника, — зацепилась я за его воспоминание.

— Да ежели б я его видел. Высокий, широкоплечий. Капюшон на голову натянул, лица не разглядеть. Выправка у него военная, вот я и решил, что из стражи. Они тут часто ходят, больных ищут.

Осознав, что больше мне из него не выжать, я поблагодарила парнишку за информацию, и вернулась к повозке, где меня поджидал хмурый Витто.

Глава 52. Надежное укрытие

Если бы меня спросили, что бы я захватила с собой на необитаемый остров, я бы, ни на секунду не задумываясь, ответила — королевскую библиотеку.

Мой пытливый ум поражали ее размеры, удобная карточная система поиска нужной информации, и секции, заполненные такими древними книгами, что многие из них считались утраченными навеки.

Также меня пленила царящая в зале уютная атмосфера, обусловленная полным отсутствием посетителей. Только я и книги.

Твердо для себя решив, что, если получится задержаться в Виверне надолго, я проштудирую тут все «от и до», я, под руководством старенького библиотекаря Раузмана, отправилась к стеллажу, где хранились записи о древних ритуалах и жертвоприношениях.

Увидев, как их много, я слегка приуныла. Даже если отсортировать все, что касается невинных дракониц, работы было непочатый край.

Но жизни людей на кону — отступать нельзя.

Пока Маус, разлегшись на журнальном столике, листал последний номер «Желтого сплетника», я, закатав рукава своего рабочего платья, искала иголку в стоге сена.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы