Смотрю на свое отражение в зеркале. Даже не так — на преображенное отражение. Не то, что светилось на паре по словестности, а более миловидное. На меня смотрит девчонка с двумя светлыми хвостиками, в ядовито-красном пуловере и жвачкой во рту. Выгляжу, как беспризорница лет четырнадцати. Смежно даже. Но, это то, что нужно, Гера плохого не посоветует. Правда, я еще не до конца понимаю, что именно посоветовала подруга, но посмотрим.
— Готова, — лопаю пузырик и, закинув синий рюкзак на плечи, направляюсь на пару по английскому. Ну что, птичка хищная, готова поддаться моим чарам? Главное не переборщить с ними, а то отхватить можно.
Но стоит нам зайти в кабинет, тут же сталкиваюсь глазами с первой партой. На ней вальяжно сидит Кравец со своими подругами. Причем так довольно сидит, словно у нее все схвачено. Эй, женщина, между прочим, ты здесь не одна!
Накрашенные глаза сияют, полные губы, тронутые лишь блеском, счастливо улыбаются. Какая скромняжка. Даже блузка без выреза, застегнута на все пуговицы практически до горла.
— Ты во что вырядилась? — чересчур громко спрашивает Барби Кравец, окинув меня оценивающим взглядом. Но никто особо внимания не обращает, все заняты своими делами. Даже Саня сидит спокойно, откнувшись в телефон.
— Захотелось мне так. Нравится?
— М-да, — хмыкает она. — Феликс на такое убожество даже не взглянет.
— Зато обратит внимание на скромняжку Кравец, — издевательски передразнивает ее тон Гера. — Что, красота мир не спасет?
— Не твое дело. Не мешайся.
Гера хочет ответить, но я оттаскиваю ее ко второй парте. Как раз туда, где сидит Сашка. Он снова приветливо улыбается нам, немного теряется, когда переключает взгляд с меня на Геру, а потом снова утыкается в телефон.
— Дура белобрысая, — бросает шепотом Гера в сторону Барби Кравец. Главное не в мою. Ибо нечего нам грубить. Мы еще посмотрим, за кем последует победа. — Ты главное не обращай на нее внимания. Все отлично пройдет.
— Надеюсь.
— Good morning (Доброе утро), — отзывается грозным голосом в дверях. Не успеваю я выдохнуть от стычки с одногруппницей.
Грозный, как осенняя туча, Феликс Владимирович, заходит в аудиторию и резко швыряет на стол увесистую папку. В строгом черном костюме, под которым прячется такая же черная рубашка, с туго затянутым бежевым галстуком. Лицо такое же непроницаемое, уверенное, взгляд цепляется за каждого из нас, не останавливаясь ни на ком. Даже на мне. Эй, я что, зря этот красный балахон надевала?
— The last lesson showed that you are not familiar with the language. Today I will give a lecture on simple time and analyze a few examples (Прошлое занятие показало, что вы плохо знакомы с языком. Сегодня я дам лекцию по простому времени и разберу несколько примеров), — говорит он немного злобно. — Kravets, hand out the textbook (Кравец, раздайте методички).
Барби поворачивается ко мне, окидывает снисходительным взглядом, затем медленно подходит к Соколу и забирает методички. Причем делает это слишком медленно и надменно, даже бедрами успевает плавно покачать. Вот наивная, он даже не смотрит на тебя, хоть ты ему свою пятую точку покажи.
И только сейчас, когда вижу одногруппницу в полный рост, замечаю на ней чересчур короткую юбку. Вот с…
— Kravets, come here (Кравец, подойдите сюда), — требует наш педант, когда Барби раздала все методички. — Tell me, please, how did you spend weekend? (Скажите, как вы провели выходные?)
— I have a good time on the weekend Mr. Sokol (Я очень хорошо провела выходные, Феликс Владимирович), — не теряется одногруппница.
— Did you mistake the school for a club? (Вы не перепутали учебное заведение с клубом?) — он выгибает темную бровь и гипнотизирует блондинку своим колдовским взглядом сквозь квадратные очки.
— Что? — Барби смотрит на Сокола округлившимися глазами, голос непонимающий, дрожит слегка.
— Клуб с университетом не перепутали, Кравец? — Феликс Владимирович переходит на русский.
— Почему?
— Потому что только в клуб надевают платье, как у местной проститутки.
По аудитории раздается смешок и тут же теряется где-то на задних партах. Ну чего вы опять на нас смотрите? Смешите тут, знаете ли а потом требуете соблюдение дисциплины. Это нормально вообще?
— А…
— Длина вашей юбки должна быть ниже на десять сантиметров от длины пальцев. Именно в таком виде приходят студенты на мои пары.
— Но я…
— Еще одно слово, и вы отправитесь к ректору.
О, к нему лучше не наведываться. Даже у меня поджилки трясутся от одной только мысли. Мне Димка вчера рассказал подробности о ректоре. Говорят, он старый извращенец, злобный пень. Похуже Сокола будет. Не станет разбираться, кто виноват — выкинет из университета всех.
Хотя так этой Барби и надо! Нечего было меня на понт брать и сейчас выделываться!
— Что я тебе говорила? Мы ее уделаем, — довольно шепчет Гера.
— Ага. Смотри, сейчас расплачется, — посмеиваюсь я тихонько в кулак. Ну, почти тихонько.
— Орлова, а вы почему смеетесь? — раздается грозный голос куратора. — Вас это тоже касается. Вы в клоуны подаетесь или педофилов привлекаете?
— Чем это я их привлекаю? — удивляюсь я.