Читаем Заоблачная идиллия полностью

Заоблачная идиллия

В историю она войдет как первая женщина Америки — член космического экипажа «Венеры-1».Доктору Джилл Данбери выпала честь сопровождать полковника Джейка Уитни в долгом полете на околоземной орбите — значительнейшем научном начинании, предпринятом со дня высадки на Луну. Но чего историки уж точно никогда не узнают — это тревожных раздумий и испепеляющих чувств Джилл к занимающему соседнее кресло в кабине полковнику, ее партнеру в этой изматывающе одинокой одиссее среди космического безмолвия. Она так старалась все забыть, но сегодня судьба вновь столкнула их — и заключила в хрупкую металлическую скорлупу, мчащуюся в бесконечность. Выдержит ли истерзанное сердце, скованное броней скафандра, мучительную пытку нестерпимой близостью?

Джо Келлоу

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы18+

Джо Келлоу

Заоблачная идиллия

1

Джилл Данбери, с карточкой на белом тренировочном костюме, удостоверяющей ее Личность, на секунду остановилась перед дверью конференц-зала. Джилл не боялась этой пресс-конференции, хотя и не ожидала, что она состоится. Однако избежать ее было невозможно, а Джилл давно научилась без колебаний принимать неизбежное.

Она не любила репортеров, но выдала ослепительную улыбку этим людям, сидящим вокруг стола, и быстро сосчитала: их было девять человек — семь мужчин и две женщины. Она обратила свой взор на Пола Типтона, ответственного за связь со средствами массовой информации.

Он поднял глаза от папки с бумагами:

— Доброе утро, Джилл, — и показал ей на стул рядом с ним. — Садись.

Джилл села, аккуратно положила руки себе на колени и вновь глянула на собравшихся здесь репортеров. Было совершенно очевидно, что они внимательно разглядывают ее. Она почесала кончик носа, радуясь про себя, что на пресс-конференции нет всевидящего глаза телевизионной камеры.

Пол посмотрел на часы и захлопнул папку с бумагами.

— Начнем? — спросил он и поднял руку с растопыренными пальцами. — Тридцать минут. — Он сделал короткую паузу. — Я полагаю, все вы приготовили свои вопросы, так почему бы нам не начать с Рона?

Рон Шелтон из «Юнайтед пресс Интернэшнл» улыбнулся и кивнул.

— Доктор Данбери, я думаю, что первый вопрос, естественно, должен быть таков: вы взволнованы вашим предстоящим путешествием?

Джилл улыбнулась:

— Да. Очень взволнована.

Рон глянул в свои записи и вновь посмотрел на нее.

— Как долго вы готовились к этому полету?

— Четыре года. — Она могла бы ответить подробнее. Например, рассказать им, что готовилась к этому полету всю свою жизнь, с тех пор как ребенком открыла глаза и увидела над головой первую звезду. Но она не будет рассказывать им о своей любви ко Вселенной. Она будет отвечать им по-деловому и кратко.

— Доктор… — Айрис Саппингтон из журнала «Ньюс ин ревью» прервала Рона прежде, чем он успел продолжить свои расспросы. — Здесь написано, что вам двадцать девять лет. Вам не кажется, что это выше того возраста, который предполагался для первой женщины-астронавта?

— Мне было двадцать пять, когда я начала работать в этой программе.

— Но сейчас вам двадцать девять? — Айрис сузила глаза.

— Возраст не имеет отношения к подготовленности. Как вы, вероятно, знаете, моим коллегам-мужчинам за тридцать, а многие приближаются к сорока.

Айрис откинулась на спинку стула и еще более прищурила глаза.

— Это подводит нас к следующему вопросу, дорогая. Скажите, что заставляет такую, как вы, женщину оказаться частью мужского мира, как говорится, в противоречии с традиционной ролью женщины? Очень многие наши читатели совершенно сбиты с толку тем, что женщина, любая женщина, может предпочесть полететь в космос вместо того, чтобы выйти замуж, иметь детей, иначе говоря, заниматься делами, более свойственными нашему полу.

Джилл прикрыла глаза и крепче сжала руками колени. Она не любила, когда ее называют «дорогая», да и сам вопрос ей не понравился. Репортеры вроде Айрис всегда упирают на проблемы пола в ее карьере. Как доктор наук в области метеорологии, Джилл была уверена, что может заниматься прогнозом погоды, но ее выбрали для участия в программе космических полетов.

Она прокашлялась и открыла глаза. Посмотрела прямо на Айрис и сказала:

— Я не считаю, что программа космических полетов — прерогатива мужчин, так же как я не считаю, что космос принадлежит только мужчинам. Если бы я не была уверена, что смогу привнести что-то в программу изучения космоса, я никогда не согласилась бы участвовать в ней. Однако я имею достаточную квалификацию и необходимый опыт, и я как умственно, так и физически готова к предстоящему полету.

Прежде чем Айрис успела задать следующий вопрос, инициативу перехватила Перл Гудсон, вторая женщина-репортер, принимавшая участие в пресс-конференции.

— Доктор Данбери, вы верите в любовь и брак?

Джилл быстро взглянула в сторону Пола, но, не получив помощи, повернулась к Перл Гудсон.

— Конечно. — Джилл старалась, чтобы ее слова звучали не слишком холодно. — Я абсолютно верю в любовь и брак. Я сама продукт любви и брака, как, надеюсь, и вы все. — Последние слова она добавила, потому что была уверена: за эти полчаса она должна свалить парочку этих подонков. Они пытаются ее достать. Почему? Потому что она делает в своей жизни то, с чем другие не согласны? Потому что она вырвется на две недели в космос, а женщине не положено делать это? Возможно, если бы она предпочла появиться босиком, это оказалось бы более приемлемым для тех, кто противится ее предстоящему полету. Они могут охотиться за ней, но они ее не достанут. Она чувствует, что может контролировать себя. Она вновь улыбнулась.

Майк Грейвс, местный репортер, оказался следующим, кто коснулся этого деликатного вопроса.

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги