Это заставило Керрика решиться. Будь это ловушкой, им вовсе не нужно было бы проходить мимо копий: другие вооруженные охотники могли ждать его между деревьев. Он должен действовать так, словно верит в их миролюбие, и не должен показывать им своего страха. Однако Керрик не мог оставить здесь свое собственное копье. Он указал на него и направился обратно. Первый охотник бросился бежать и подобрал копье. Керрик не на шутку испугался, когда тот побежал обратно, держа копье наперевес, но он просто передал его Керрику, а затем повернулся и последовал за остальными. Напряжение слегка ослабло: возможно, они действительно были такими миролюбивыми, как хотели казаться. Керрик глубоко вздохнул: был только один способ узнать это. Охотники остановились у края рощи и оглянулись.
Керрик медленно выдохнул, двинулся за ними.
Тропа привела их к вершине холма, затем вниз по его другому склону. Там было ущелье, и Керрик понял, что это работа реки, вдоль которой он следовал. Река делала здесь петлю и поворачивала обратно. Теперь они шли к реке по ясно видимой тропе, пока не достигли берега.
С каждым поворотом каменные стены поднимались все выше и выше, а река между ними бежала все быстрее. Они шли вдоль узкого берега из камня и песка, который весной наверняка вода затапливала. Местами каменные стены были частично разрушены, и вода рассыпалась брызгами на огромных валунах, свалившихся в поток. Люди поднимались все выше, карабкаясь по камням, которые когда-то заполняли глубокое русло реки. Подъем был труден. Керрик обернулся и остановился как вкопанный.
Темноволосые, вооруженные копьями охотники смотрели на них снизу. Он окликнул тех, которые ушли вперед, и указал рукой вниз. Они поняли и крикнули, заставив нижних вновь спрятаться среди камней. Поднявшись на вершину, Керрик, тяжело дыша, остановился, глядя на пройденный путь.
Наваленные груды валунов остались далеко внизу, в темных водах реки. Высокие утесы поднимались из реки по обе стороны. Этот естественный барьер легко могли защищать охотники, которые сейчас отошли в сторону, чтобы пропустить их. Это была идеальная защитная позиция, но была ли она охраняема? Страх Керрика сменялся любопытством, по мере того как они спускались вниз по ту сторону барьера.
Пока они шли, пейзаж изменился. Каменные стены отступили, а песчаные дюны приблизились к реке. Тут и там на них росли чахлые деревья. Через некоторое время земля стала ровнее.
Керрика удивили две вещи: ряды растений и охотники, работающие среди них, выполняющие работу женщин. Это было достаточно необычно. Но ийланы сажали поля вокруг своего города, так почему бы тану не делать этого, почему мужчинам не делать работу, которую выполняют женщины? Керрик повел взглядом вдоль зеленых рядов растений к каменным стенам вдали и темным отверстиям среди камней.
Они миновали группу женщин, завернутых в мягкое белое вещество, которые указывали на небо и щебетали своими высокими голосами. Керрик подумал, что должен испытывать страх в этой долине среди темных незнакомцев, но его не было. Если бы они хотели убить его, то уже давно могли бы это сделать. Его страх отступил перед все возрастающим любопытством. Впереди поднимались трубы костров, бегали дети, а утесы все приближались, и вдруг Керрик остановился, пораженный внезапной мыслью.
— Город! — произнес он вслух. — Город тану, а не ийлан.
Охотник, за которым он шел, остановился и ждал, пока Керрик осмотрится. Деревянные балки с зарубками, вероятно сделанные из целых стволов деревьев, поднимались к отверстиям /в стенах утесов. В них он видел лица, смотревшие вниз, на него: как в городе ийлан, всюду были движение и суматоха, и люди занимались делами, которых он не мог понять. Затем он заметил, что охотник, первым встретившийся с ним, подзывает его к себе, к длинному темному отверстию у подножия утеса. Керрик подошел к нему и взглянул на каменную стену, немного отклоненную назад. Оказавшись в темноте, он заморгал, не в силах разобрать какие-либо внутренние детали. Охотник указал на каменную стену наверху.
— Валискис, — сказал он, повторяя то же слово, которое употреблял, когда показывал на рисунок на чаше с водой.
Керрик поглядел туда внимательно и постепенно начал понимать, что сказал ему охотник.
Там были цветные изображения различных животных. Многих из них Керрик узнал. На почетном месте, почти в натуральную величину, красовался мастодонт.
— Валискис, — снова сказал охотник и наклонил голову к изображению огромного животного. — Валискис.
Керрик согласно кивнул, хотя и не понимал значения этой живописи. Это был точный портрет, так же как и черный мастодонт на чаше. Керрик вытянул руку и коснулся оленя, говоря одновременно: “Олень”. Однако темноволосого это никак не заинтересовало. Он шагнул назад, на солнце, и сделал Керрику знак следовать за ним.