Читаем Западная философия от истоков до наших дней. Т. 1–2. Античность и Средневековье полностью

Любовь и ненависть как космические началаНикогда не прекращают эти элементы непрерывного чередования:То под действием любви все они сходятся в единое,То под действием лютой ненависти несутся каждый врозь.И поскольку они каждый раз заново образуют множество после разделения Одного,Постольку они рождаются и век у них непостоянный,А поскольку они никогда не прекращают непрерывного чередования,Постольку они существуют вечно, неподвижные в круге.Внемли же моим словам, потому как ученье взращивает ум.Как я сказал уже раньше, возвещая границы повествования,Двоякое скажу: то одно вырастает, чтобы быть единственным,Из многого, то снова распадается, чтобы быть многим из одного,Огнем, водой, землей и несметной высью Эфира,Проклятая ненависть, порознь стоя, совершенно уравновешенная,И любовь в них, равная в длину и ширину.Созерцай ее умом и не сиди с изумленными очами.Это ее почитают смертные, врожденную половым членам,От нее испытывают любовные помыслы и совершают дела дружбы,Называя ее именем Гефосины (Радости) и Афродиты.Хотя она вьется [= постоянно пребывает в них], ни один смертный человек не познал ее очами,Ты же слушай непреложный ход [моей] речи.Все они [= элементы] равны [меж собой] и ровесники по рождению.Но каждый исполняет свою почетную должность, каждому присущ своеобычный этос,А господствуют они по очереди по истечении определенного срока.И к ним ничего не прибавляется, от них ничего не отнимается:Ибо если бы они непрерывно терпели ущерб, то их уже не было бы,Но что бы тогда давало прирост этой Вселенной, и откуда бы оно взялось?И как пропало бы, раз от них ничто не пусто [= ими все полно]?Нет! Они те же самые, но, пробегая друг сквозь друга,Они становятся то тем, то иным, оставаясь непрерывно и вечно тождественными [себе].Эмпедокл, О природе, фр. 17, 13, 14, Дильс-КранцДрузья! Вы, что живете в большом городе на берегах золотистого Акраганта,На самом акрополе, радеющие о добрых делах,Вы — почтенные гавани для чужестранцев, не ведающие худа,Привет вам!А я — уже не человек, но бессмертный бог для вас,—Шествую, почитаемый всеми, как положено,Перевитый лентами и зеленеющими венками:Ими — едва лишь я прихожу в цветущие города —Почитают меня мужчины и женщины.Они следуют за мной— Тьмы и тьмы, — чтобы выспросить, где тропа к пользе;Одним нужны предсказания, другие по поводу болезнейВсевозможных спрашивают, чтобы услышать целительное слово,Давно уже терзаемые тяжкими муками.фр. 112, Дильс-Кранц
Перейти на страницу:

Похожие книги