Подгоняемый опасностью, вновь наступавшей на пятки, Кастерак бежал во всю прыть. Вскоре беглецы оказались на дороге.
Ею оказался большой тракт, ведущий в Бордо. Вдали послышался грохот приближавшегося на большой скорости экипажа.
– Что это? – спросил Гонтран.
– Почтовая карета, – ответила Вандешах.
– Вы разве не слышите звона бубенчиков?
– И правда.
– По этим серебристым переливам я узнаю упряжку, о которой говорил индус.
– Что вы хотите этим сказать?
– В приближающейся к нам карете едет мадам Эрмина де Сентак.
– В самом деле?
– Посылая столь неожиданную помощь, нам покровительствует само небо.
– Что вы намерены делать?
– Зная мадам де Сентак, я препоручу вас ее заботам.
– Вы так думаете?
– Не только думаю, я уверен, что это ваша единственная надежда на спасение. Чем для нас с вами закончится эта ужасная ночь? Куда нас занесет? Я не спал почти двое суток и силы могут меня покинуть. Так что не препятствуйте мне.
– Полагаюсь на вас, сударь.
– В таком случае пойдемте.
Теперь девушка шла сама, опираясь дрожащей рукой на плечо Гонтрана и из последних сил пытаясь за ним поспевать.
– Надеюсь, наши преследователи сбились со следа.
– Какая ночь! Какая ужасная ночь! – шептало бедное дитя. – Зачем меня сюда привезли? Этот господин де Сентак! Кто бы мог подумать?..
– Вы не знаете, зачем он велел вас похитить?
– Нет.
– В таком случае мне нужно будет вам многое рассказать. Завтра я нанесу визит мадам де Сентак, чтобы с вами повидаться.
– Но мне нет нужды оставаться у мадам де Сентак.
– Куда же вы пойдете?
– К моему хозяину.
– К хозяину! – повторил Кастерак, тут же вспомнив, что саиль с Мюларом и правда говорили, что принцесса была служанкой. – У кого же вы служите?
– У господина Мэн-Арди-младшего.
– Так значит, вы Маринетта? – спросил Гонтран.
– Да, сударь. А вы что, меня знаете?
– Нет, дитя мое, я не имел чести быть с вами знакомым, но явился сюда вместе с Танкредом, другими молодыми людьми из числа его друзей и жандармами именно для того, чтобы вырвать вас из рук похитителей.
– Ах, сударь! Благодарю вас!
– Благодарить, дитя мое, надо случай. В тумане я заблудился и благодаря счастливому стечению обстоятельств, за которое сейчас славлю небеса, вышел к дому, где вас держали в заточении. Мне даже довелось увидеть и услышать весьма необычные вещи, которые вам обязательно следует знать.
– Что вы имеете в виду?
Ответить Гонтран не успел: карета с серебряными колокольчиками была уже совсем рядом.
– Кучер! – зычно крикнул Гонтран. – Остановитесь!
Услышав этот приказ, форейтор, вместо того чтобы повиноваться, с силой хлестнул подседельную лошадь и стрелой пронесся мимо.
Но в то же мгновение раздался выстрел, экипаж сначала замедлил ход, а затем и вовсе замер.
– Что все это значит? – прошептал Кастерак, направляясь к карете и увлекая за собой Маринетту.
Послышался какой-то шум, топот ног и сдавленный крик.
– Мне страшно, – промолвила девушка.
Оставив ее слова без внимания, Гонтран подошел к дверце.
– Таким образом, – сказал он, снимая шляпу, – я имел честь спасти мадам де Сентак?
– Да, сударь, но кто вы? – раздался чуть дрожащий женский голос. – Ах! Это же господин де Кастерак.
– Эге! А этот откуда здесь взялся? – грубо спросил какой-то скверно одетый верзила, хватая Гонтрана за шиворот.
В ответ на эту фамильярность молодой человек нанес ему изумительный удар кулаком в живот, после которого детина растянулся на влажной земле.
– Надо зажечь факелы! Где факелы? – закричал другой голос, не лишенный некоторой властности.
– Вот они, Голубок.
– Зажигайте! И вытаскивайте эту цыпочку из кареты.
Гонтран изумлялся все больше и больше. Что происходит? В первый момент он подумал, что карета остановилась по его просьбе, но теперь, при свете факелов, видел вооруженных людей, державших лошадей под уздцы. Вокруг почтовой кареты были и другие люди. Время от времени раздавалось грубое словцо или проклятие. Маринетта, ухватившись за Гонтрана, дрожала.
– Загляните в дорожные сундуки! – вновь послышался голос – тот самый, что требовал зажечь факелы.
У Гонтрана отпали последние сомнения – мадам де Сентак стала жертвой вооруженного разбоя на большой дороге, преступления, которое в те времена случалось гораздо чаще, чем принято считать в наши дни.
Пропитанные смолой факелы отбрасывали на лица злодеев дымные отблески. Кто-то рылся в дорожных сундуках, кто-то даже допускал грубое обращение с мадам де Сентак. Сцена представляла собой полное разграбление.
Выходить из экипажа Эрмина не желала. Бандит, по-видимому, командовавший остальными, взял факел, подошел к дверце и осветил лицо мадам де Сентак, рискуя воспламенить занавески.
– Черт возьми, – сказал он, – а она хорошенькая.
– Я нашел изысканное вино! – воскликнул бандит, шаривший в очередном дорожном сундуке.
– А я – четыре мешочка экю, – добавил другой.
– Эге! Да нас здесь ждала изумительная встреча! Андюс, если бы не умер, был бы очень доволен.