Читаем Западня полностью

– Враги не появляются. Их создают, – усмехнулась госпожа Браун. – Мы не смогли учесть всех последствий наших действий. Познакомьтесь с нашим комендантом господином Кербером.

К нам приблизился высокий плотный человек. Его глаза закрывали черные очки. Кербер слегка наклонил бритую голову в знак приветствия. Мясистые губы скривились в подобие улыбки.

– Это замечательные животные, – показал он на собак. – Они, можно сказать, моё второе я.

Кербер сунул в рот свисток и коротко свистнул. Собаки мгновенно окружили нас. С меня не сводила взгляд громадная овчарка, оказавшаяся ко мне ближе всех. Я чуть шевельнулся и на барабанные перепонки сразу надавил вой «циркулярной пилы». Именно так воспринимался лай ускоренно живущей собаки. Опять раздался короткий свист, и в мгновение ока овчарки вновь неподвижно сидели за трехметровым забором из колючей проволоки. Каким образом они взяли такую высоту, было не понятно. Бритоголовый управляющий довольно кивнул.

– Пойдемте, я покажу вам мои цветы, – взяла меня под руку госпожа Браун.

Пройдя по дорожке и свернув за угол здания, в котором располагалась охрана, мы оказались в саду. Здесь ровными рядами тянулись клумбы, на которых росли цветы. Таких растений я раньше никогда не видел. Их высота достигала полутора метров. Среди обычных листьев округлой формы возвышались кувшинчики с загнутым верхним краем. Поверхность цветов была гладкой и напоминала мрамор. Очарованный необыкновенной красотой я стоял неподвижно, затаив дыхание. Впечатляли и огромные размеры сада.

Из оцепенения меня вывел голос госпожи Браун:

– Это Непентес Аттенборо – редкое растение из Филиппин. Можете мне поверить, его окраска просто фантастична. Но здесь отсутствуют цвета. Нет солнца. Я не могу наслаждаться красотой этих цветов в полной мере.

Последнюю фразу она произнесла с явным раздражением и, сжав кулачки, внезапно топнула ногой.

– Итомия! – громко крикнула госпожа Браун.

Я заметил стремительно приближавшуюся тень и почувствовал легкое движение воздуха. «Тень» материализовалась в маленькую девушку. Она появилась как из воздуха и замерла. Девушка старалась стоять неподвижно, но все равно контуры миловидного лица были смазаны. На шее у неё я заметил широкий пластмассовый ободок, напоминающий ошейник. Адаптер, как я узнал позже. Это устройство служило для изменения скорости речи.

– Итомия, почему я вижу опавшие сухие листья на дорожке? Вы уже покормили растения?

Девушка кивнула и добавила:

– Извините, сейчас все соберу.

Вновь тень и движение воздуха. Дорожка в саду мгновенно очистилась от сухой листвы.

– Я достаточно плачу обслуживающему персоналу, – продолжала ворчать финансовый директор, – и, потратив на создание этого сада целое состояние, хочу, чтобы все было в надлежащем порядке. Она развернулась ко мне и продолжила:

– Рабочие низкой квалификации, в отличие от вас, получают другой препарат. Может быть, они двигаются и не так быстро, как строители на рабочей площадке, но зато постоянно. Быстроту обслуживания в вашем номере и ресторане вы сразу почувствуете.

– Но ведь они быстро состарятся и…

– Нет, – не дала закончить мне фразу госпожа Браун, – специальная химическая добавка стабилизирует мембраны. Деление клеток резко замедляется. Есть, правда, побочный эффект. Отсутствует долговременная память. В течение дня им несколько раз приходится перечитывать инструкции по выполнению работы и повторять имена сотрудников компании, но с окончанием контракта все восстановится.

– Как это? – не понял я. – Если память нарушена, то каким образом работники узнают, когда закончится их контракт? И как они вспомнят величину обещанного вознаграждения?

– Вы задаете слишком много вопросов, – усмехнувшись, ответила госпожа Браун, – не хотите ли рассмотреть цветы поближе. Это моя гордость.

Я приблизился к удивительному «кувшину». Цветок был заполнен жидкостью. По её блестящей поверхности шла непрерывная рябь. Я наклонился поближе и почувствовал отвратительный запах. Присмотревшись, я увидел что, вернее кто был источником движения жидкости. Внутри цветка плавала мышь. Её движения становились все медленнее и медленнее. Несчастная изо всех сил тянула мордочку вверх. Часть тела, погруженная в жидкость, была лишена кожи. Кое-где в лохмотьях разлагающейся плоти проступали белые косточки. Мелкие фрагменты костей плавали и вокруг животного. Вероятно, это были остатки от предыдущего пиршества Непентес Аттенборо.

Я отшатнулся и зажал рот рукой, пытаясь справиться с подступившим приступом тошноты. Не обращая внимания на мои мучения, госпожа Браун продолжила свой рассказ:

Перейти на страницу:

Похожие книги