Читаем Западня полностью

– Ты имеешь в виду эту серую машину?

– Да. За рулем женщина.

– Почему ты решил, что это кто-то из них?

– Она едет слишком медленно – на прямом участке шестьдесят километров.

– А может, она плохо водит, – предположил Штефан.

– Если бы плохо водила, не могла бы держать скорость так ровно. Она словно по ниточке катится…

– Корректировщик?

– Да, на третьем… нет, на четвертом корпусе фабрики в окне голубятни я вижу человека… Кажется, в руках у него лазерный делитель…

– Думаешь, они проводят съемку? – спросил Лерой, опуская маломощный бинокль.

– Ну да… – не отрываясь от окуляра, ответил Загурский. – Снимают объемную панораму, чтобы сделать тренажер.

– Нужно попросить шефа, чтобы прояснил ситуацию с посетителями фабрики. Вряд ли они перелезали через забор, – сказал Лерой.

– Скорее всего представились какими-нибудь инспекторами по мышам и тараканам, – предположил Штефан. – Сунули фальшивое удостоверение, и дело с концом.

– А вот еще один. Синий «бета-континент». Скорость та же, шестьдесят километров, но за рулем мужчина… Интересно, где у них отражатели стоят…

– Могут прямо на дверцу поставить. С нашей стороны не видно, – пояснил Штефан, не переставая жевать.

– Ладно, с этим все ясно, – подвел итог Лерой. – Они попались, и это главное. Теперь езжайте в «контору», а я здесь покараулю.

– А чего нам в «конторе» делать?

– Гастон хочет с вами поговорить.

– О чем?

– Ты же знаешь шефа, без крайней нужды он ничем не делится.

ГЛАВА 46

Вечером Сайрус и Ингрид возвратились домой усталые, но счастливые. Им удалось провести по главному участку маршрута несколько машин с отражателями, в то время как сам Сайрус и еще один их товарищ – Питер, забравшись на крыши фабричных корпусов, снимали показания лазерными прерывателями.

Полученных данных хватало, чтобы создать тренировочную программу, которая позволит, не выбираясь на местность, готовиться к нападению на конвой.

Выезд на натуру всегда предпочтительнее, однако учитывая, что Сайрус собирался задействовать все восемнадцать человек, вывозить их на шоссе было бы безумием. Хоть и считалось, что контрразведчики успокоились и не ожидают подвоха, совсем сбрасывать их со счетов было опасно.

Пока Ингрид готовила чай и насыпала корму проголодавшейся Кики, Сайрус развернул на ваквантере привезенный со съемки материал.

Удалось снять практически все – дорогу, дома и даже строящийся небоскреб – пока он вырос на восемнадцать этажей, но все говорили, что будет сто. Сейчас это была хорошая наблюдательная площадка, и ее требовалось проверить – там вполне могли оказаться наблюдатели контрразведки.

– Ну что? – спросила подошедшая Ингрид.

– Сняли нормально. Сегодня же надо собрать программу и разослать ее всем нашим – пусть привыкают, времени в обрез.

– Где возьмем грузовики?

– Можно угнать, но это не годится. Нужно взять заранее, чтобы были под рукой. Думаю, стоит арендовать их в пригороде – подходящие есть в фирме «Луке».

– Лучше всего взять цистерны с пропанитом.

– Цистерны? – Сайрус отвлекся от экрана. – Я думал обойтись фурами – двумя длинными фурами, одну спереди, другую сзади… Что может быть лучше?

– Мы возьмем две цистерны для перевозки пропанита и заполним их наполовину. Таким образом получим две зажигательные бомбы.

– Не бомбы, дорогая, – на лице Сайруса появилась сумасшедшая улыбка, – две стены огня!

Они привлек ее к себе и усадил на колени.

– Иногда мне кажется, что я необыкновенно туп…

– Только по сравнению со мной, дорогой.

Они поцеловались. Сайрус почувствовал, что заводится, и уже собрался отнести Игрид в постель, однако она удержала его и, посмотрев на экран, сказала:

– Что ты думаешь по поводу этого недостроенного небоскреба?

– Тут и думать нечего. Завтра пошлю туда Питера – пусть проверит.

ГЛАВА 47

Утром следующего дня, в девять часов, на небольшой стоянке перед строительной площадкой остановилась машина – зеленый «бразис». Из него вышел человек лет двадцати семи и смело направился к будке охранников.

– Здравствуйте, сэр, – поздоровался с ним один из них.

– Здравствуйте, мое имя Питер Уэйк, вот мое удостоверение – я из муниципального комитета по строительству.

– Понятно, мистер Уэйк, – сказал охранник, заглядывая в удостоверение. – Чем можем вам помочь?

– Я проверяю прочность конструкций. Здание огромное, позже его обошьют, закроют несущие фермы и балки. И уже никто не будет знать, ржавые они или нет.

– Едва ли, сэр, заказчик строительства очень богатый, денег не жалеет.

– Я рад, что у вас такой заказчик, однако проверить не помешает.

– Нет проблем, сэр, проходите. Смотрите сколько нужно.

– Спасибо… – поблагодарил Уэйк и, уже пройдя на территорию строительной площадки, спросил: – Сюда не приезжал мой напарник? Мы договорились встретиться прямо здесь.

– Нет, сэр, кроме вас, ни одного инспектора сегодня не было.

– А эта желтая машина не его?

– Нет, это нашего архитектора.

– Да? А серебристый «рендвер»?

– Эта машина прораба, мистера Лэптона.

– Не слишком ли дорогая машина для прораба?

– Год назад он удачно женился.

– Вот бы мне так жениться! – усмехнулся Уэйк. – Лифт здесь только наружный?

– Только наружный, сэр.

Перейти на страницу:

Все книги серии Правила большой игры [Джек Зиберт и Рон Барнаби]

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика / Морские приключения