Читаем Западня. Занесенные снегом полностью

Иннис опустил дробовик и быстро пошел через вестибюль, чувствуя холод каменного пола под одетыми только в носки ногами. Подойдя ближе к Кейлин, он уронил оружие на пол.

Они обнялись. Уилл уткнулся носом в теплую шею женщины, вдыхая запах кожи.

– Ты цела? – прошептал он.

– Да. Где Деви?

– В библиотеке. Они вышвырнули ее на мороз.

– О боже… Как она? Может говорить?

– Пока нет. Она все еще без сознания.

Они разомкнули объятия, и Кейлин спросила:

– Что у тебя с лицом?

Уилл коснулся пореза, тянувшегося через щеку, и почерневшей от мороза кожи вокруг него.

– Я столкнулся с несколькими весьма злобными волками. Провел прошлую ночь на открытом воздухе, а весь сегодняшний день искал тебя и Девлин. Волки и мороз довели меня до такого вот состояния.

Шарп взглянула поверх его плеча в сторону коридора.

– Вижу, ты устранил нескольких гостей.

– Гостей? – не понял Иннис.

– Не волнуйся, они это заслужили. Но их здесь еще трое. Вероятно, они не вооружены. Они играли в карты в столовой до того, как ты ворвался в дом.

– Ты сама-то как, в норме? У тебя такой вид…

– Ну, не совсем в норме. Понимаешь. Уилл, мне пришлось…

Дверь библиотеки открылась. На пороге стояла, кутаясь в одеяло, Девлин. Мокрые волосы падали ей на лицо.

– Папа?

Иннис улыбнулся:

– Привет, малышка. Как ты…

– Кто это с тобой?

– Всё в порядке, это просто Кейлин.

– Нет, не в порядке.

– Солнышко…

– Она собиралась оставить нас обоих здесь.

Уилл посмотрел на мисс Шарп и почувствовал, как та начала пятиться от него прочь. Глядя ей в глаза, он спросил у дочери:

– О чем ты, Деви?

– У тебя есть оружие?

– На полу рядом со мной.

– Подними его.

– Кажется, она немного не в себе от холода, – прошептала Кейлин. – Надо успокоить ее.

Проскользнув мимо Инниса, женщина шагнула к дробовику. Уилл схватил ее за руку.

– Папа! – крикнула Деви.

– Куда ты идешь? – спросил Иннис. – Девлин вон там.

– Уилл, ты веришь мне или нет?

Бывший адвокат слабо улыбнулся:

– Конечно, верю. Возьми ружье. Ты лучше умеешь с ним обращаться, чем я.

– Нет, папа! – сквозь слезы выкрикнула Деви.

– Всё в порядке, солнышко, – посмотрел на нее отец. – Думаю, ты просто слегка не в себе.

– Я в своем уме!

Уилл шагнул к дочери, Кейлин – к дробовику.

Неожиданно Иннис развернулся, увидел, что Кейлин наклонилась за оружием, и изо всех сил толкнул ее – так, что она отлетела прочь.

Когда женщина неловко рухнула на пол, Уилл поднял дробовик.

– Какого хрена ты творишь?! – охнула она.

– Если я не прав, я извинюсь, – заверил ее Иннис. – А теперь встань, медленно, и держи руки так, чтобы я их видел.

– Уилл, я могу объяснить…

– Может быть. Может быть, вскоре мы будем весело смеяться над этим недоразумением. Иди к библиотеке. Девлин, мы направляемся к тебе.

Девочка отступила в библиотеку.

– Почему ты мне не веришь? – спросила Кейлин.

– Я не сказал, что не верю тебе, – возразил мужчина. – Нам просто нужно все это разъяснить.

Они вошли в библиотеку, и Уилл закрыл дверь.

– Папа, у нее может быть пистолет или еще что-нибудь, – предупредила его дочь.

– Кейлин, сядь вон в том углу и положи руки на колени, – приказал ей отец.

Деви, кутаясь в одеяла, присела поближе к огню. Она настороженно поглядывала на мисс Шарп, которая заняла кресло возле книжных полок.

Уилл встал в нескольких футах от нее, направив дробовик ей в грудь.

– Девлин, – сказал он, – расскажи мне, что здесь происходит.

– Я в этом коттедже сегодня с раннего утра, пыталась сделать так, чтобы меня не поймали, искала тебя, – принялась рассказывать девочка. – Потом, некоторое время назад, меня нашла Кейлин. Она отвела меня наверх. Я думала, мы собираемся выбраться наружу. Вместо этого она привела меня к человеку по имени Пол. Она собиралась обменять меня.

– Уилл, прошу тебя… – начала было Шарп.

– Заткнись, – огрызнулся бывший адвокат. – Обменять тебя на что, Девлин?

– На ее сестру, Люси. Они держат здесь женщин.

– Зачем?

– Для гостей. Чтобы гости могли заниматься с ними сексом и даже убивать их, если вздумается.

– И где теперь Пол? Он был среди тех, кого я…

– Я застрелила его.

– О боже мой, дочка…

– Он собирался причинить мне вред. У меня не было выбора.

Иннис перевел взгляд на Кейлин.

– Ты знаешь меня, Уилл, – сказала та.

– Нет, я знаю свою дочь. А ты для меня сейчас – один большой гребаный знак вопроса.

Мужчина шагнул к Шарп и поднял дробовик, пытаясь обуздать вновь охватившую его жажду крови. Даже Хавьера ему не хотелось застрелить так сильно.

Из глаз Кейлин потекли слезы, и она вытерла щеки.

– Ты планировала это с самого начала? – спросил Уилл.

– Нет.

– Воспользоваться нами, чтобы мы помогли тебе попасть сюда, а потом обменять мою дочь на свою сестру? Таковы были условия сделки?

– Нет, меня просто поймали. Я ни за что не позволила бы им захватить вас. Я бы…

– Следовало бы убить тебя прямо сейчас.

– Давай запрем ее, папа. В одной из комнат, – предложила Деви.

– У нас есть ключ?

– Я знаю, где его можно добыть.

– Ладно, но пока…

Уилл с размаха впечатал композитный приклад «Моссберга» в голову Кейлин чуть повыше уха.

Глава 55

Перейти на страницу:

Все книги серии Город в Нигде

Беглецы. Неземное сияние
Беглецы. Неземное сияние

Сюжет этого романа вполне мог бы стать отличной предысторией знаменитой трилогии Б. Крауча «Сосны»…Вспыхнувшее в ночном небе ослепительное сияние навсегда разделило жизнь целой страны на «до» и «после», а всех ее жителей – на тех, кто видел эту неземную красоту, и тех, кто мирно спал. Первые стали безжалостными убийцами, вторые – их жертвами. И выход есть лишь один – бежать куда глаза глядят. Именно это пытаются сделать Джек Колклу, его жена и двое их детей – убежать из родного города, охваченного стрельбой и пожарами. Убежать туда, где еще остались не пораженные всеобщим безумием люди, туда, где они смогут найти защиту. На этом жутком пути их ждет множество смертельных опасностей, одна из которых – их собственный маленький сын. В отличие от своих родителей и сестры, он тоже видел то прекрасное сияние…

Блейк Крауч

Фантастика / Фантастика: прочее
Темная материя
Темная материя

Джейсон Дессен, выдающийся физик, некогда отказался от блестящей научной карьеры и стал обычным преподавателем в колледже. Теперь все его внимание отдано семье – любимым жене и сыну. Они для Джейсона важнее всего. И вдруг – это нелепое похищение… Неизвестный в маске напал на Дессена на улице, под дулом револьвера усадил его в машину, отвез к заброшенному зданию и ввел ему в вену непонятный препарат. Джейсон потерял сознание. А очнувшись, обнаружил себя окруженным массой людей; все они обращались к нему как к старому другу и наперебой поздравляли его с возвращением – и с тем, что его открытие наконец-то сработало. Вот только Дессен не знал никого из этих людей. И уж тем более не ведал, что за открытие совершил…

Владимир Юрьевич Белокуров , Ксения Славур , Питер Страуб , Светлана Евгеньевна Сидур , Юли Цее

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Фантастика: прочее / Современная проза

Похожие книги