Шарп села. Лицо у нее было опухшее – похоже, она проплакала всю ночь.
– У нас неприятности, – известил ее Уилл.
Кейлин ответила ему непроницаемо-мрачным взглядом:
– Я хочу видеть свою сестру. С ней все хорошо?
– Да, она в полном порядке. Но на внутреннем озере только что сел гидросамолет. – Иннис помолчал, не решаясь продолжить. Ему казалось, что пока он не произнес вслух имя их врага, тот не сумеет их найти, даже находясь всего в миле от них. – Хавьер и еще трое.
Лицо Кейлин побледнело, и мрачность на нем сменилась тревогой, смешанной со страхом.
– Где они сейчас? У ближнего причала? – спросила она.
– Нет, в дальнем конце озера.
– Ты уверен, что это он?
– Я взял в кладовке бинокль. Сомнений быть не может.
– Кто остальные трое?
– Не знаю. Один – латино, наверное, тоже из «Альфы». Двое других – белые.
– Что ж, мы знаем, из-за чего они здесь, – вздохнула Шарп. – Из-за того, что мы сделали с семьей Хавьера, с ним самим и, возможно, также с теми людьми, которых я убила в Фэрбенксе три дня назад.
Она отбросила одеяла.
– Аляскинская банда?
– Вероятно, в этом деле они сотрудничают с «Альфой».
– А разве на самом деле они не за тобой…
– Ну конечно. Выйди и объясни им ситуацию, Уилл. Я втянула тебя в это. Это все моя вина. Держу пари, тебя отпустят и даже доставят твою семью в город, прежде чем начнется дерьмопад.
Глава 60
Рейчел, Уилл и Девлин шли за Кейлин по коридору первого этажа.
– Итак, – сказала Шарп, – вот как я на это смотрю. Чего они хотят?
– Убить нас, – отозвался Иннис.
– Нет, ты забегаешь вперед. Подумай о более конкретных действиях.
– Я не знаю.
– Первым делом они хотят попасть в этот коттедж. А мы хотим не впустить их или, по крайней мере, узнать, когда они окажутся внутри, и быть готовыми как-то справиться с этим.
– Ясно.
– Тогда начинаем думать о точках проникновения.
– Сколько их?
– На данный момент? Вероятно, больше сорока.
– Как это возможно?
Кейлин остановилась, открыла дверь комнаты номер 111 и указала на окно.
– Для начала нужно запереть все комнаты во всех коридорах. – Она постучала по дереву. – Здесь толстые двери, и замки выглядят почти несокрушимыми. Несомненно, они сумеют пробиться, но при этом создадут массу шума. У тебя есть универсальный ключ, Уилл?
– Есть.
– Отдай его Девлин, пусть пойдет и сделает это сейчас же.
– Мне не по себе от того, что она будет ходить одна…
– Думаю, нам тоже найдется чем заняться.
Уилл достал из кармана один из универсальных ключей и отдал его дочери.
– Иди, – сказал он. – Будь осторожна и обязательно проверяй каждую дверь после того, как запрешь ее.
Деви направилась обратно в сторону вестибюля, а остальные дошли до алькова.
– Вот наша первая проблемная точка, – заявила Кейлин. – Они наверняка попытаются войти через окно либо здесь, либо в алькове северного крыла. Или с обеих сторон. Нам нужно поставить кого-нибудь, возможно, двух человек с дробовиками, чуть дальше по коридору.
– Кого? – спросил Иннис. – Есть только я, Рейчел и…
– Нам понадобится помощь Шона и Кена, и, может быть, кого-то из женщин. Идем.
Они поспешили по коридору обратно, и когда оказались в вестибюле, Кейлин указала в сторону входа:
– Эти двери меня не особо тревожат. Мы их запрем, конечно, но никто не штурмует крепость через парадный вход. Дверь железная, засовы тоже – ее буквально придется срывать с петель. Вряд ли они захотят таким образом известить о своем прибытии, поскольку не знают, с чем им придется столкнуться.
Затем Шарп повела Уилла и Рейчел через переход мимо столовой к двери, которая выходила на веранду, сказав:
– Нам нужен кто-то здесь.
После этого они вернулись в вестибюль и направились в библиотеку.
Девлин уже была в конце южного коридора. Уилл слышал, как хлопают двери и щелкают замки.
Они с Рейчел и Кейлин вошли в библиотеку.
– Здесь нельзя никого оставлять, потому что эти люди могут стрелять через окна. Мы поставим кого-нибудь в вестибюле, чтобы следил за этой дверью и за парадным входом и присматривал за коридорами. – Бывший агент ФБР отворила дверцу справа от камина. – Вот еще одна чудесная точка для проникновения.
Они начали спускаться по спиральной лестнице, металлические ступени которой гудели и вибрировали под шагами. Иннис взялся за перила.
– Двигайся медленно, – приказал он.
– Я никуда не убегу, Уилл. Если ты еще не осознал, вы так же нужны мне, как и я – вам.
Они ступили на пол подвала. Глядя вперед, бывший адвокат видел контуры двери, обрисованные тонкими лучиками света – там, где в щели проникало солнце.
Кейлин распахнула дверь, свет хлынул в подвал, и Уилл увидел пустые клетки.
– Не факт, что все они войдут одним и тем же путем, но я попала внутрь именно так, – сказала Шарп.
Она улыбнулась, заметив кое-что. Подойдя к стене, на которой висели старые седла и инструменты – косы, мачете, вилы, – постучала пальцем по одному из двух огромных медвежьих капканов.
– Эта штука сделана для того, чтобы удержать гризли, – пояснила она. – Ногу человеку переломит, словно тростинку.
– Думаешь, они еще действуют? – засомневался Иннис. – Мне кажется, изрядно заржавели.