Читаем Запах смерти (СИ) полностью

«Пойти поесть рамена что ли…» — закидывая сумку на плечо Наруто тоже вышел из школы. Сильного голода он не чувствовал, однако домой не спешил возвращаться. Его внимание привлек шорох листьев в лесу за школой. Это мог быть всего лишь ветер, но потянув носом, Узумаки понял, что особого ветра сегодня не было. Шорох повторился, и Наруто, пройдя через несколько рядов деревьев, вышел на просторную территорию, где у них проходили тренировки. Там кто-то был. Парень сразу понял, кто это, хотя в темноте не было видно лица. Узумаки узнал его по движениям и специфическому чувству, что возникало у него в присутствии Саске. Тот тренировался. Хотя это больше походило на танец, нежели на спортивное занятие. Наруто застыл возле широкого дуба, завороженно смотря на своего недруга. Чтобы Саске мог так двигаться? Настолько быстро, настолько плавно и связно, без остановок с каким-то четким ритмом, от которого сердце то замирало, то начинало судорожно трепетать в груди, сбивая с мыслей и заставляя волноваться, ощущать страх.


— Это… какая-то особая техника? — когда Саске в полете метнул шесть кунаи, и те попали точно по целям, с невольным восхищением спросил Наруто. Седьмой кунаи вонзился в ствол дуба, возле которого он стоял, всего на сантиметр левее его головы. Учиха, приземлившись на землю, выплыл из темноты. Наруто тут же разглядел его бледное лицо и черные глаза, похожие на дыры в этой мгле.

— Ты следишь за мной? — надменно спросил Саске, останавливаясь в двух метрах от Наруто. Он был одет во все черное, из-за чего его лицо с пустыми глазницами казалось призрачным в этом мраке.

— Услышал шорох листьев, хотя ветра не было, — сухо ответил Узумаки. — У тебя мания величия? Не думай, что ты настолько интересен людям. По мне ты вообще… — Наруто запнулся, чувствуя, что переходит черту. Злить Саске, у которого полные карманы кунаи и сюрикенов… верх глупости.

— И всё-таки, что это за техника? — немного смягчился парень. — У меня сердце странно билось, я думал, сейчас остановится ещё, — Наруто невольно приложил ладонь к груди. Аритмия прошла, сейчас сердце было в порядке. А может, он просто болен?

Саске молча вытащил кунаи из всех своих целей, затем приблизился к Наруто и забрал седьмой кунай, торчавший из дерева возле него.

— Это древняя техника, известная лишь моему роду. Она строится на ритме колебания сердца противника. Если удастся подстроиться под него — можно убить врага даже не прикасаясь к нему, — негромко проговорил Саске, скорее рассказывая это самому себе, нежели Наруто.

— Ух ты! — голубые глаза Узумаки возбужденно заблестели. — Какая необыкновенная техника! А ты можешь научить меня ей?

— Что? — Саске взглянул его, как на слизняка, — обучить такой ценной и секретной технике кого-то вроде тебя?

— А что, считаешь, что я не справлюсь? — с вызовом спросил Наруто.

— Нет, я считаю, что неумех вроде тебя нечему учить, — высокомерно ответил Учиха. Наруто, помрачнев, стиснул кулаки, чтобы унять дрожь в руках и не врезать ему раньше времени.

— Знаешь, Саске, — грозно начал он, пылая своими голубыми глазами, — ты мне не понравился с первого взгляда. Напыщенный ублюдок, вот что я о тебе думаю! Смотришь на всех свысока, отвергаешь все попытки подружиться, игнорируешь Сакуру-чан, хотя она хочет помочь тебе всей душой! Она постоянно думает, переживает о тебе, а тебе просто наплевать на её чувства! Ты причиняешь ей боль своей холодностью и совсем не замечаешь её чувств. В тебе нет ничего, что могло бы сделать нас друзьями, но! — воскликнув, Наруто внезапно прервался, задыхаясь от своей пламенной речи, а глаза Саске будто остекленели, так долго он уже не моргал. — Но сейчас, — продолжил Узумаки, чуть успокоившись, — я стоял и с восхищением смотрел на тебя. Я глаз не мог отвести от этих движений, от гибкости и слаженности твоего тела, от твоего таланта! Я не думаю, что ты сильнее меня, Саске, но твои способности отрицать не могу. Ты сильный, Учиха Саске, и я хотел бы стать твоим соперником и другом, хотел бы многому у тебя научиться. Хотел бы, чтобы мы вместе тренировались, вместе сражались, отправлялись на задания, вместе отдыхали и веселились. Хотел бы, чтобы Сакура-чан была счастлива, — уже тише добавил он. — Если я не могу сделать её счастливой, то мог бы попытаться ты. Но ты… Ты! — он снова заволновался и перебил дыхание собственными эмоциями, отчего не смог продолжить. Саске, до этого момента стоявший неподвижно, шевельнулся, будто ожил. На его непроницаемом лице появилась неприятная усмешка.

— Восхищаешься мной? — натянуто спросил он. — Смешнее я ничего не слышал. Видимо, твои мозги совсем засохли, раз несешь подобную чушь.

— Почему же чушь? — разъярено спросил Узумаки. — Ты такого низкого мнения о себе?

Налетевший ветер всколыхнул волосы и одежду обоих, однако их взгляды, устремленные друг на друга, остались неподвижны.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы