Читаем Запасная дочь полностью

— Там, — дознаватель помялся, а потом выпалил, — там графиня де Маритт. Не хотели вас беспокоить, объясняли, что вы заняты, что поздно, что никого не принимаете… Но она уже несколько часов не унимается! И если сначала просто торчала в карете у главного входа во дворец, то теперь принялась бегать вдоль фасада и во весь голос требовать, чтобы её отвели к вам. Перебудила всех, чьи окна выходили на эту сторону, в том числе, королеву. Его величество приказал немедленно убрать графиню, но та стала кричать что-то про Ассорбитора, а вы приказали, чтобы о сути происшествия никто не знал. И… вот!

— Что — вот?

— Нам пришлось проводить её во дворец, и сейчас её сиятельство ждёт вас в первой допросной. Поговорите с ней, умоляю! Может быть, тогда она согласится покинуть дворец? Его величество очень недоволен!

Нет, этот день никогда не закончится!!!

Глава 21

— Ваша светлость!

Стоило переступить порог допросной, как женщина слетела со стула и бросилась ему навстречу. Дежурный маг двинулся наперерез, явно собираясь, если понадобится, применить магию, но Ренард остановил его взмахом руки. Одновременно с подчинённым замерла и графиня.

— Не надо Товье, я сам! Оставь нас с её сиятельством, но далеко не уходи. Тера, присаживайтесь. Итак, вы хотели меня видеть? Я вас слушаю, только, пожалуйста, покороче. Сегодня был совершенно невозможный день!

— Ваша светлость! — Шарлота послушно вернулась к стулу, но не села, а осталась стоять рядом. — Я всё знаю!

— Что именно?

— Всё!!! Моя бедная девочка… Нельзя допустить, чтобы она страдала! Ей и так нелегко, с самого детства мучается! Его величество должен понять! И простить!

— Должен? — у Ренарда даже глаз пару раз дёрнулся — вот это наглость!

Нет, чувства матери вполне понятны, да ему самому где-то в глубине души девчонку жаль, но выдвигать королю требования!!! Ни в какие ворота!

— Конечно, ведь моя малышка ни в чём не виновата! Почему о ней никто не побеспокоился? Целый день провела голодом, да ещё после такого потрясения. И до сих пор ни крошки не проглотила! Почему никто не догадался предложить ей перекус?!

— Но… ей приносили еду, она сама отказалась!

— Неужели не понятно, что девочка в ужасе и не знает, чего ей ждать дальше? Если бы его высочество не оставил её в одиночестве, если бы он по-прежнему оставался рядом… Как он мог так поступить? Сначала просил, буквально умолял о разрешении, а как только понадобилась его помощь, тут же сбежал!? Моя девочка подарила ему своё сердце, а он… Неужели принц испугался?! Зря, ему ничего не угрожало!

— Графиня, — Ренард с трудом дождался короткой паузы в словесном потоке, — тьера Даниэль имеет всё необходимое. Она…

— Да причём тут Даниэль?! — графиня дёрнулась, услышав имя младшей дочери. — Меня не интересует эта неблагодарная, я говорю про Альбертину! Девочка так страдает! Вы должны немедленно доложить его величеству, что препятствий больше нет, и принц может без опаски навестить свою невесту! Только тогда, когда она увидит у своих ног жениха, Берти поверит, что всё позади. Мы будем ждать принца к завтраку!

— А… А причём тут тьера Альбертина? — Ренард несколько опешил от напора графини и объекта её заботы. — Целитель её осмотрел, силы ей добавили, всё с ней в порядке. Жива, полностью здорова и уже дома.

Я знаю, что дома. Но она в отчаянье! Его высочество за весь день ей и двух слов не сказал. А когда эта мерзавка…, - женщина промокнула платочком уголки глаз, — чуть не убила мою девочку, принц, вместо того, чтобы подхватить невесту на руки, шарахнулся от Альбертины, словно она прокажённая…

— Простите, тера, тьера Альбертина больше не является невестой его высочества, но она может провести Сезон на общих основаниях. Вместе с дочерью графу, вашему супругу, был передан официальный отказ. Вы его не видели?

— Видела, поэтому и приехала сюда! Берти была готова наложить на себя руки, я едва-едва успела, а ведь она ни в чём не виновата! Но теперь всё улажено, можете доложить его величеству и его высочеству. Я всё устроила!

Инквизитор на мгновение прикрыл глаза — визгливый голос графини ввинчивался в мозг, а особенно противные ноты молоточками били в виски.

— То, что вы устроили, тера, можно охарактеризовать одним словом — скандал! Шумели возле парадного входа, мешали отдыхать её величеству, переполошили охрану… Поверьте, король уже в курсе и крайне недоволен.

— Отлично, значит вам не придётся его будить! Он поймёт, что я не могла ждать до утра! Кто знает, вдруг за это время он успел назначить невестой наследника другую тьеру? Мы должны объясниться сегодня!

— Отправляйтесь домой, завтра я лично навещу вас. Тогда и поговорим.

— Нет, сейчас! Надо оправить слугу с донесением, что препятствия больше нет! Я не уйду, пока король не отзовёт отказ!

— Вы в своём уме, тера?! Вы отдаёте себе отчёт, с кем вы разговариваете и что требуете от его величества?!

— Ваша светлость, я мать! И борюсь за счастье единственной дочери! Альбертина всем сердцем любит его высочество, она станет для него доброй женой и идеальной королев… принцессой!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература