Читаем Запертые двери [СИ] полностью

Одного из парней он знал по имени. Им был ди-джей «Бостон-Джой ФМ» Джим Роквелл, которому он отказал вчера в интервью. Он много смеялся и шутил, стараясь развлечь всех присутствующих и отвлечь внимание девушек на себя. Одна из девушек, с рыжеватыми волосами и приятными чертами лица, улыбалась в ответ на его шутки, скорее ради приличия. Другая, брюнетка невысокого роста, хмурилась и пыталась Джиму объяснить его неправоту в выдвигаемой им позиции. Третья, молча курила, скучающе глядя в потолок. Чтобы описать внешность третей, можно было лишь сказать одну вещь — она наверняка бы понравилась Хью Хефнеру. У нее были длинные белокурые волосы, спадающие на плечи, которые просто сияли здоровьем. У нее были правильной формы овал лица, небольшой аккуратный носик, красивые голубого цвета глаза. На ней была одета (скорее даже натянута) белая маячка с незамысловатым узором, которая подчеркивала ее большую грудь. Тим догадался, что именно о ней рассказывал ему Майк, после бейсбольного матча. Блондинкой была наследница табачной компании Мелинда Мерцер.

Пятым членом их команды был высокий коротко стриженый парень, с лицом интеллектуала, что также подчеркивали и его очки в тонкой оправе.

Майк, что-то, с улыбкой на лице, сказал Мелинде Мерцер, на что Мелл только выдохнула дым в его сторону. Майк засмеялся и обернулся в его сторону.

— Тим, наконец. Куда ты пропал?!

Тут же, все сидящие с Майком за столиком, обернулись в его сторону. Оценивающие взгляды прошлись по нему с ног до головы, от чего Тим ощутил себя раздетым. Такое внимание к его персоне не льстило ему.

— Привет, — произнес он, приветственно улыбнувшись, садясь на свое место.

— Леди и джентльмены хочу представить вам моего друга детства Тима Ашер — веселого, умного, обаятельного, скромного, доброго, честного, спортивного…

— Майк, думаю достаточно представлений. — Попросил Тим, подтягивая стул под собой поближе к столу.

— …и просто симпатичного парня. Надеюсь, больше ничего не забыл.

— Забыл, — встрял Джим. — Он еще и лжец, каких мало. — Роквелл усмехнулся и поднял бутылку с пивом в честь Тима. — Друг, где ты научился так хорошо играть в бейсбол? Такие крученые мячи мне доводилось видеть только по телику.

— У парня просто прирожденный талант, — ответил за Тима Майк.

— Мы рады видеть новые лица в нашей компании. — С интересом, глядя на Ашер, произнесла Мелл. В ее правой руке, меж средним и указательным пальцем, тлела сигарета марки «Мерцер инк». — Особенно, столь симпатичные. — И словно желая смутить окончательно Тима, Мелл добавила: — Тим, у тебя есть девушка?

Остальные две девушки также глядели на него с интересом, в ожидании явно отрицательного ответа.

— Нет. На данный момент я свободен.

— Не может быть, — почти, что прокричала Мелл. — Столь симпатичные парни не могут быть свободными.

— Видать случается и такое… — пробормотал Джим, кося на Джоанну. Ему явно не нравилось столь престольное внимание, оказанное Тиму девушками.

— Ничего страшного, мы это исправим. — Джоанна улыбнулась, более чем выразительно, при этом поставив локоть на край столика, а поверх ладони опустив подбородок. Столь откровенный взгляд Джоанны на новичка, заставил Роквелла ощутить боль где-то в груди.

— И так, — быстро сменил тему Джим, — давайте не будем забывать, зачем мы сюда пришли. Нам стоит обговорить тщательно все детали.

— На мне, впрочем как всегда, транспорт, — уведомил всех Майк, затем пояснил Тиму: — Я неплохо разбираюсь в машинах и в том, что у них под капотом. Пару раз я помог декану с его автомобилем, вследствие чего он сэкономил немало деньжат и теперь я имею право брать в любое время один из университетских автобусов.

— Я беру на себя маршрут, — с этими словами, Джим достал из заднего кармана сложенную карту страны. Развернув карту, он разложил ее на столе и начал водить по ней пальцем. — Так как дорога нам предстоит не короткая, нам потребуется остановка. И на протяжении всего пути их будет две по счету. Одну мы сделаем в Огайо, а вторую в Миссури. Я тут сделал кое-какие подсчеты — если мы будем передвигаться со скоростью пятьдесят миль в час, в Колорадо мы прибудем в течение тридцати с половиной часов. А вот в самом Колорадо, по трассе 70 мы доедим до Денвера, затем на юг до Колорадо Спрингс. — Палец Джима проскользил вдоль красной полосы, добрался до сплетений всех дорог, затем спустился ниже. — Затем свернем на запад, мимо пика Пайке и по истечению семи миль, мы доберемся до пункта назначения. В целом — все.

Джим оглядел всех в ожидании вопросов и предложений, но так ничего и ни от кого не дождался, а потому, продолжил:

— Теперь стоит обсудить сумму на расходы — учитывая номера в отеле в двух штатах и в самом Лайлэнде, еду в ресторане и ту, что мы возьмем с собой, а также на непредвиденные расходы, нам потребуются около…

Его слова были прерваны веселым голосом Майка, который просто выскочил из-за стола.

Перейти на страницу:

Похожие книги