Читаем Запертые двери [СИ] полностью

В бар вошла пара. Тим их не знал, но их явно знали его новые знакомые. Это были высокий крепкий парень и хрупкая невысокая девушка. Их лица с трудом проглядывались сквозь мрак бара. Затем Майк скрыл их своей широкой спиной — он крепко обнял парня, не переставая радостно что-то кричать вперемешку со смехом. Тим мог догадаться, что это были Уолтер вместе с Сьюзен, чьи участия в поездке ставились под глубокое сомнение.

— Присоединяйтесь к нам. Вы и не представляете, насколько мы рады, что вы пришли.

Но помощь Майку пришел Джим, который, издав боевой клич, захлопал в ладоши, подняв их над головой. Девушки также захлопали, за исключением Мелл, которая только лишь погасила сигарету в пепельнице, с кислым выражением лица.

— Тим, как ты оказался в Бостоне? — не обращая внимания на ажиотаж из-за неожиданно прибывших друзей, спросила Мелл. — Решил отыскать друга-остолопа?

— Да нет, я и не знал что встречу здесь Майка, — отрешенно ответил Тим, его внимание, почему-то, притягивала пришедшая с опозданием пара. — Просто пришло время проститься с родными местами и выбрать свой дальнейший путь в жизни.

— Выходит это счастливая случайность?

— Выходит что так.

Когда Майк отошел в сторону и Тим, наконец, смог разглядеть пришедших, его охватило чувство нереальности происходящего. По его спине прошлась волна холода, а лицо словно обдало горячим паром. Наверное, не только внутренне, но и внешне его состояние стало иным, так как Мэри Рирдон спросила, как он себя чувствует. Тим даже не услышал ее слов. Все его внимание было сосредоточено на невысокой девушке с большими черными глазами, которую обнимал высокий крепкий парень с широкой улыбкой на лице.

Он ждал, что она сейчас подойдет поближе и чувства чего-то ирреального сойдет на нет, но чем ближе девушка приближалась к столику, тем крепче становилась уверенность в том — что Сьюзен Робертс и девушка на снимке шестидесятилетней давности — одно лицо.

Сьюзен встретилась с Тимом глазами, ее губы тронула улыбка. Тим опустил глаза лишь, когда на лице девушки появилось беспокойство, также задавшись вопросом: насколько странно он выглядел до этого?

Они заняли свободные места (при этом Уолтера и Сьюзен отделяли от Мелл два стула). Майк приставил Тима Уолтеру и они пожали руки, когда очередь дошла до Сьюзен, Тим чтобы повторно не смущать девушку (которая явно не считала его отдаленно знакомым, какой казалось она ему), просто кивнул ей головой. Сьюзен кивнула в ответ, но в этот раз на ее лице не проступила улыбка.

— Рад с тобой познакомиться, Тим, — произнес Уолтер, с интересом глядя на собеседника. — Мы с Сьюзен были на игре. Ты показал высший класс. Не видь я своими глазами игру, ни за что бы не поверил, что кому-то удалось обыграть Майка Доннахью.

— Мне просто повезло.

— Не скромничай, старина, — похлопал его по плечу Майк. — Ты просто был сильнее меня.

И прежде чем разговор окончательно мог углубиться в данную тему, Мелл задала вопрос, которого боялся Уолтер (точнее Уолтер опасался любого вопроса Мелл адресованного ему или Сьюзен):

— Уолтер, почему ты скрывал от нас до этого свою девушку? Она ведь просто прелесть.

Сьюзен улыбнулась и поблагодарила за добрые слова.

Уолтер нахмурил брови и отрешенно взглянул в сторону. Дабы исправить ситуацию, которая, пока еще, не вышла окончательно из-под контроля, Джим вставил свое слово:

— Я, к примеру, тоже не афиширую свою любовь к Джоанне, но ведь от этого наши чувства друг к другу только крепнут. Не так ли, душа моя? — Джоанна в ответ только огрызнулась и толкнула его в плечо. — Вот вам и доказательства.

— Давайте перейдем к делу… — предложила Мэри, но ее предложение утонуло в новом вопросе Мелл:

— Будь я твоей девушкой, Уолт, я бы не потерпела того, чтобы меня держали на привязи ото всех. — И хотя ее лицо ничего не выражало, внутри она просто смаковала момент, особенно тот, когда она его назвала «Уолтом», прекрасно помня о том, что Уолтер Кэмпбелл просто не переносил сокращения своего имени. — Как ты только согласился на эту встречу.

— Ее предложила я, — ответила Сьюзен, все с той же милой улыбкой. — Уолтер хотел, чтобы мы отправились куда-нибудь на юг, к морю. Но я решила выбрать путешествие с вами. Мне оно показалось более привлекательным.

— И правильно решила! — воскликнул Майк. — Данную поездку вы никогда не забудете. Мы прекрасно проведем время, как всегда впрочем. Не даром в наш круг пытаются многие попасть, но не всех мы принимаем. Нашлись чудаки, которые решили по нашему примеру тоже организовывать путешествия в начале лета, но их плагиат не выдержал проверку временем. И знаете почему? — Майк оглядел всех за столиком и, не дождавшись ответа, произнес — Потому что в их команде нет Майка Доннахью — мирового парня и души любой компании.

— Аминь! — воскликнул Джим и поднял бутылку с пивом в знак согласия. — А теперь, давайте, наконец, перейдем к делу, как предлагала ранее Мэри. Для вновь прибывших я начну сначала. И так, я предлагаю следующий маршрут…

Перейти на страницу:

Похожие книги