Аборигены малообитаемых островов еще меньше испорчены цивилизацией. Островные дон-жуаны и чаровницы очень чувственны и пластичны, и каждую свою эмоцию или желание без стеснения выражают жестами. Вот шпаргалка: если он или она касается вашего запястья — просит быть поласковее; сжимает руку выше локтя — умоляет не уходить; кладет вам руку на плечо — идет на сближение; а уж если поскребет пальцами вашу ладонь — знайте, ваш абориген(ка) изнемогает от желания! Вы не против? Вам стоит только сжать палец своего визави в ответ, и ваш сигнал будет принят и приведен в немедленное исполнение.
В ЗАПИСНУЮ КНИЖКУ ОТПУСКНИКА:
В Испании не обижайтесь, если:
• Вы женщина и вас назвали «сексуальным дебилом». «Sex debil» — это не ругательство, а всего лишь распространенный в стране латинский термин, обозначающий слабый пол.
• Про вас сказали «дура». «Dura» в переводе с испанского — это «жесткая и твердая», а вовсе не тупая и упертая.
• Средь бела дня вас вдруг вытолкали из магазина с криками «Пердонар!» Расслабьтесь: магазин просто закрывается на традиционную сиесту. А perdonar — это всего лишь «извините», а совсем не то, что вы подумали.
В ТУРЦИИ НЕ ПРОИЗНОСИТЕ:
• Имя Наташа, даже если вас или вашу спутницу на самом деле так зовут. Лучше на время пребывания на турецких берегах «сменить пароль» на Нюсю или Тусю. Не зря же наши девчонки песню сочинили «Сам ты Наташа!». Увы, для турков популярное российское имя — синоним путаны.
• Слово «сок», даже если вам очень хочется пить. Дело в том, что это невинное русское слово в турецком языке обозначает … мужское достоинство! Поэтому, прежде чем просить его у официанта, лучше попытайтесь запомнить, что сок по-турецки — это «сую». И на «сую-сую», в отличие от сока, турецко-подданные реагируют вполне адекватно.
КРИЗИС ОТДЫХАЕТ: ЛЮБОВНЫЙ ДАУНШИФТИНГ
Явление под названием «дауншифтинг» (to shift down — опускаться вниз — англ.) появилось в России еще до кризиса. Успешные менеджеры и бизнесмены стали бросать свою полную стрессов и цейтнотов работу и перебираться из мегаполисов «на выселки» — в уединенные места. Классика современного русского дауншифтинга — предприниматель Герман Стерлигов, уехавший с семьей в глухую деревню.
Нынешние тревожные времена породили новый вид дауншифтеров: для полного «опущения» им мало поселиться в глуши, им еще нужно попасть в объятия неиспорченного цивилизацией партнера. Все больше дауншифтеров обоих полов обретают счастье в объятиях аборигенов — да каких!
В англоязычной версии википедии дауншифтинг толкуется как simple living — простая жизнь. Классическое западное определение дауншифтинга — добровольный отказ от карьеры, высокой должности и больших доходов — ради простой и неторопливой жизни в кругу любимых людей.
Приезжайте, девушки, на моря…
К курортным аборигенам дамы на каникулах тяготели во все времена. Но раньше предметом интереса были в основном заморские «принцы». Теперь же, в условиях мирового экономического кризиса, все больше городских дам по всему миру обретают счастье в объятиях «дикарей», к которым всего пару лет назад они и близко бы не подошли. Западные психологи, изучавшие это явление среди обеспеченных американок, пришли к выводу: подобные любовные «мезальянсы» — разновидность дауншифтинга. Явление даже получило название «гендерный дауншифтинг». Не случайно в последнее время на Западе бестселлером стала книжка «Western Woman Married Bedouin» — о том, как американка вышла замуж за бедуина. Увы, но сегодня столь необходимую нам душевную близость и качественный секс можно получить только от неиспорченных бесконечными стрессами обитателей глуши. Сейчас немало примеров гендерного дауншифтинга появилось и среди россиян.