Я приказал перевезти себя на противоположный берег Вислы, куда велел (выехать) своей повозке, в которой затем и поехал в знаменитый монастырь Олива (Oliven-Kloster)[412]. Тут в галерее перед церковью мне показали место, где был заключен Оливский мир[413]. В память (этого события) здесь воздвигнута черная мраморная доска, (на которой) золотыми буквами обозначены день и (год) подписания мира. Церковь в Оливском монастыре большая и великолепная: в ней 25 алтарей. Вследствие многочисленных поборов, которыми разные враги обременяли в эту войну монастыри, главнейшие (предметы) церковного убранства проданы или заложены, так что (по части) достопримечательностей осталось лишь 22 главы (из числа) 11 000 (голов) дев, называемых ursulae, и хлеб, обратившийся в камень во время голода 1217 г. Обстоятельство (обращения этого хлеба в камень) считалось чудом. На (одном из?) церковных столпов природные полосы мрамора так явственно образовали (подобие человеческого) лица, что оно кажется нарисованным (Оливский монастырь) — Цистерцианский монастырь[414]; в прежние времена (он) обладал большими богатствами и поместьями, но теперь крайне обеднел. В (разные) войны монастырь дважды (подвергся) разрушению и (дважды) снова выстраивался заново. Он имеет собственную прекрасную аптеку, а равно другие (sic) помещичьи права и привилегии.
В церкви над (бассейном со?) святой водой я заметил следующую любопытную надпись, которую привожу здесь слово в слово, ввиду ее забавного (характера).
Alexander papa VI post S. Petrum instituit, omnibus Domi(ni)cis diebus in ecclesiis salem et apvam benedici ad aspersionem fidelium in remissionem peccatorum venialium, sine quibus nullus homo vivere potest, et ut ad hoc proreddantur attribuit seqventes indulgentias:
1
Qvotiesunqve homo, cujuscuqve sexus fuerit, aut conditionis, aqva benedicta se asperserit, toties unum peccatum veniale remittitur.
2
Qvoties sacerdos aliqvem hominem arpreserit, totum pondus peccatorum venialium unius diei deletur.
3
Qvotiescunqve die Dominica aliqvis a sacerdote aspersus fuerit, toties pondus pessatorum venialium unius septimanae deletur.
4
Qvotiescunqve in diebus unius Apostoli, toties pondus unius mensis deletur.
5
In principali festo, unius qvartualis anni deletur.
6
Ubicunqve celebratur ecclesiae dedicatio, si qvis hominum inibi fuerit aspersus a sacerdote, pondus venialium totius anni deletur.
S. Bernhardus de aqva benedicta scribit in hunc modum: gvotiescun-qve Christianus aqvam benedictam praeterit se non aspergens, toties se ridicnlum in illusionem diaboli facit, dicit enim diabolus: qvod si mihi ejusmodi lavacrum praeparatum fuisset, dudum me ad omni deformitate purgassem, et ad pristinam pulcritudinem pervenissem.
На таблице рядом стояло:
Эту надпись в церкви названого Оливского монастыря, (начертанную) на таблицах над святой водой, я решил занести сюда, чтобы показать язычество католиков. Если б не сам я читал и (не сам) видел (ее), то сильно усомнился бы в том, что подобное заблуждение может существовать среди тех, кто именуют себя и желают слыть правоверными христианами.
В тот же вечер я поехал обратно в Данциг.
28-го. Получил от его превосходительства г. тайного советника Вибе письмо от 17 октября с (препровождением) копии адресованного мне королевского приказа от 28 сентября, (каковой приказ) таким образом запоздал на четыре недели (:что касается) оригинала, (то он) никогда (до меня) не дошел:). Этот королевский всемилостивейший приказ предписывал мне спешить без малейшего промедления в лагерь под Штральзунд, к его королевскому величеству, так как служба моя была там нужна. Кроме того, в приказе этом сообщалось, что если я (желаю) окончательного отозвания от царского двора, то (король) на это согласится[417]. (Затем) я как мог скорее собрался в путь и объездил иностранных посланников, (чтобы) проститься с ними.
(Вот сравнение) данцигских меры и веса с датскими. Один фунт данцигского веса для серебра на шесть датских лотов легче датского (фунта) серебряного веса. Данцигский фунт веса для железа на лот и ¾ легче датского фунта серебряного веса. Тут кстати заметить, что в Данциге выделывается только серебро 13-й пробы[418].
(Серебро) худшего (качества) не клеймится; (с другой стороны), то, которое высоко(пробное), все же клеймится (лишь) 13-й пробой, так (что) серебряных дел мастеру оно обходится в убыток. Серебро в Данциге обыкновенно взвешивается скотами. Полтора скота представляют один лот, а три скота два лота и т. д. Золото, так же как и все товары в бакалейных лавках, взвешивается весом для железа. На серебряный вес (взвешивается) одно только серебро.
Данцигский лисфунт содержит в себе 20 ф., а (данцигский) шиф-фунт равняется 20 лисфунтам или 400 фунтам. Центнер представляет 120 ф.