Читаем Записки фаворитки Его Высочества полностью

– Но мальчик в самом деле хорош, – заметила я, отчего-то не вдаваясь в подлинные причины своего интереса.

– Он еще не начинал петь, так что ты не можешь знать, хорош он или нет.

– Ваше высочество, я же совсем не о том. При такой внешности трубадур вполне может позволить себе маленький недостаток вроде отсутствия слуха… или голоса.

– Ты увлекаешься странствующими артистами? – В голосе принца сквозил холодок.

– Ну вы же сами говорили, что мне надо завести любовника, – напомнила я.

– А ты сама говорила, что никто не осмелится таковым стать, – продемонстрировал не менее хорошую память Рауль.

– А вдруг этот парень из храбрых?

– Такие храбрецы, как правило, заканчивают жизнь на виселице.

– Если бы мы с вами на самом деле были любовниками, я бы подумала, что вы ревнуете, – заметила я.

– Но мы не любовники, так что подумай что-нибудь другое.

– Что, например?

– Для всех ты – моя фаворитка. Если закрутишь роман с кем-нибудь вроде этого трубадура, я вынужден буду вмешаться. Ничего личного, только обстоятельства.

Тем временем трубадур снова тронул струны и на этот раз запел.

– А с голосом у него тоже все в порядке, – шепнула я принцу с многозначительной улыбкой на лице. – Это несправедливо – вы лишаете меня лакомого кусочка.

– Я думал, красивые девушки часто сидят на диете.

Я что-то не так поняла или это уже второй комплимент?..

– Ладно, что с вами поделаешь, – обреченно вздохнула я. – Я опускаю руки. Ухожу в монастырь, дабы удалиться от мирской суеты.

– Мне казалось, для этой цели тебе вполне достаточно оранжереи.

Я недовольно поджала губы. Опять эта его чертова проницательность.

– Совсем забыла сказать. Ридз неожиданно воспылал ко мне теплыми чувствами. Вы не находите это подозрительным?

Губы Рауля тронула улыбка, на сей раз для разнообразия неироническая:

– Сейчас, когда ты в этом платье? Ничуть.

Третий???

– Я имела в виду теплые чувства другого рода, – призналась я. – Хотя ваша интерпретация мне нравится больше.

За первой песней последовала еще одна, потом еще. Музыка не была на этом приеме самоцелью, а служила скорее фоном, под который гости прохаживались по зале, обменивались друг с другом малозначащими фразами, вели светские беседы, вступали в политические дискуссии. Одним словом, скукотища, как я и ожидала. С собаками значительно интереснее.

Поначалу принц принимал в этом мероприятии достаточно активное участие, как и полагалось человеку его статуса. Затем, спустя часа полтора, законы гостеприимства были исполнены, и социальная активность его высочества пошла на убыль. В беседы он вступал реже, зато компенсировал это тем, что все чаще и чаще заглядывался на одну из присутствовавших на приеме дам. Если я правильно помнила – а при таком числе гостей недолго и запутаться, – это была леди Готлиб, вдова дворянина средней руки, при жизни нередкого гостя при дворе. Вдова была уже не юна – но все еще молода, не красива – но вполне хороша собой и ухоженна, и интерес принца в целом можно понять. Тем не менее от комментария я не удержалась.

– Ваше высочество, перестаньте смотреть на нее, как кот на мышь, это неприлично, – ехидно прошептала я Раулю на ухо.

Он усмехнулся:

– Если бы мы были любовниками, я бы решил, что ты ревнуешь.

– Я просто пытаюсь соответствовать своей роли. Ничего личного, только обстоятельства. Вы сами хотели, чтобы я изображала вашу фаворитку. А какая фаворитка потерпит такой интерес к сопернице?

– Да практически любая, – отозвался Рауль. – Но могу тебя успокоить: мой интерес к этой женщине совершенно другого рода.

– Только не говорите, что вас занимает ее бессмертная душа. Не то я сейчас расплачусь от умиления.

– Хотел бы я на это посмотреть. Нет, до ее души мне нет никакого дела; мне любопытны исключительно ее руки.

– Я даже боюсь спрашивать, чем они так примечательны.

– Во время предыдущего приема она стащила из зала золотую статуэтку, работу самого лучшего из мастеров, – подарок короля Карла.

– И что же, вы решили самолично проследить за тем, чтобы на сей раз бедняжка ушла с пустыми руками? Почему не предоставить это дело офицерам охраны?

– А я и предоставил. Но мне хочется понять, как она умудрилась все это провернуть.

Учитывая размеры бюста леди Готлиб, у меня возникли кое-какие предположения касательно того, где именно она спрятала статуэтку. Но делиться своими подозрениями с принцем я не стала.

– Ваше высочество. – Бесшумно приблизившийся к нам лакей застыл в низком поклоне.

– В чем дело?

– Прибыл посыльный от графа Кронвуда. Он говорит, что ему велено вручить вам в собственные руки донесение и что дело не терпит отлагательств.

– Передай ему, что я сейчас приду.

Лакей с поклоном удалился.

– Неприятности? – лаконично спросила я.

Вид у Рауля был мрачный.

– Приятные новости редко бывают срочными. А это послание – из северной провинции, где назревают крупные беспорядки. Я скоро вернусь.

Перейти на страницу:

Похожие книги