Читаем Записки начальника военной разведки полностью

Хорст Экер приезжал к нам, и за столом со скромным угощением совершалась сделка: мы ему продавали старое и покупали новое. Я и наши офицеры неоднократно бывали у них на ремонтном заводе и в автомобильном магазине в Оуенхаузене, видели организацию капиталистического труда на конвейере. Рабочий на своем рабочем месте не мог ни на минуту отлучиться, не остановив поток конвейера. Другой брат Экера сидел высоко за стеклянной перегородкой и видел каждое рабочее место, он же подавал команды на автоматическую выдачу запасных деталей автомобилей со склада и подачу их к рабочим местам. В конторе сидело 2–3 женщины, занимавшихся оформлением документов — вот и весь обслуживающий персонал, а остальные — на рабочих местах. Фирма имела ежегодный многомиллионный оборот, оба брата были миллионерами.

Напротив миссии жил немец Вортман. Через него мы поддерживали связи с местными властями и общественностью.

Дважды около территории миссии организовывались митинги протеста местного населения по поводу ввода советских войск в Афганистан. На митингах было от 200 до 500 человек. Местная полиция во время митингов не допускала каких-либо бесчинств по отношению к нашим людям. Около миссии стояли обычно полицейские с собаками и никого не подпускали к забору. Мы полагали, что инициатива проведения митингов около миссии принадлежала англичанам.

Одной из представительских функций, которую приходилось выполнять нашим офицерам и их женам — приемы в миссии по случаям годовщины Великой Октябрьской социалистической революции и дня Советской Армии. На приемы в миссию приглашались английские офицеры, представители советского посольства из Бонна и советского торгового представительства из Кельна, местные городские, окружные и земельные власти, руководители фирм, с которыми поддерживались деловые связи, представители политических партий округа Херфорд и г. Бюнде, в том числе коммунистической, полицейские власти округа и г. Бюнде, представители советского консульства в Гамбурге и др. Всего приглашалось до 100 человек.

Во время приема офицеры миссии, представители советского посольства и торгпредства знакомились с местными немецкими властями, политической и экономической обстановкой, с английскими офицерами. Гости были многолики, многоязычны, с различными политическими взглядами. Беседа велась активно. Эффектно выглядели английские офицеры в разноцветной парадной форме, дамы в праздничных нарядах, мужчины в строгих костюмах. Хочется сказать совершенно беспристрастно, что наши русские женщины выглядели на приемах значительно лучше других. Угощали гостей русской водкой разных сортов, грузинскими сухими винами, бутербродами с икрой и разными колбасами, конфетами советского производства. Как всегда, угощением гости были довольны. В то время качество наших советских напитков и продуктов было высоким. Прием продолжался 3–4 часа, с 19 до 22–23 часов. После проводов иностранцев оставались еще на некоторое время наши гости из посольства, консульства, торгпредства, наши офицеры с семьями, поздравляли друг друга с праздником, пели наши русские песни. Приемы всегда проходили организованно, но предварительно требовалось много потрудиться, чтобы все было хорошо. Особенно доставалось женам наших офицеров. Все закуски, сервировку столиков делали наши жены. Для разноса напитков в ходе приема использовались наши прапорщики. Услугами обслуживающего персонала столовой мы не пользовались, знали, что наши женщины сделают все лучше.

Ежегодно в сентябре наши офицеры принимали участие в возложении венков и цветов на могилы и к памятнику советским военнопленным, погибшим во время Великой Отечественной войны в гитлеровском лагере Штукенброк. На эту церемонию ежегодно приезжала делегация ветеранов из Советского Союза — 3–4 чел., в ней принимали участие и наши товарищи из посольства и торгпредства. На площади около кладбища немецкая общественная организация «Цветы для Штукенброка» организовывала митинг, на который собиралась не одна тысяча местных жителей из окрестных населенных пунктов. После официальной церемонии и встречи членов нашей делегации с немцами, они заезжали к нам в миссию, где организовывалась встреча делегации с офицерами и семьями миссии. В состав советской делегации обычно включался кто-нибудь из писателей и поэтов, поэтому встречи проходили интересно. В 1982 году в составе делегации был писатель Васильев А.С, он нам преподнес свою книгу «Песнь о Перемышле», в 1983 году писатель Иван Стаднюк, с которым состоялась интересная беседа офицеров миссии о книге «Война». Он рассказал о дальнейших своих творческих планах.

Населенный пункт Штукенброк и кладбище находились в постоянном запретном для миссии районе, а мы обычно ехали туда двумя машинами. Наши машины обязательно сопровождала английская военная полиция и получалось, что к кладбищу подходила большая колонна. Англичане даже в этом случае не могли нас оставить без сопровождения, но видно было, что чувствовали они себя в это время не совсем хорошо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Актерская книга
Актерская книга

"Для чего наш брат актер пишет мемуарные книги?" — задается вопросом Михаил Козаков и отвечает себе и другим так, как он понимает и чувствует: "Если что-либо пережитое не сыграно, не поставлено, не охвачено хотя бы на страницах дневника, оно как бы и не существовало вовсе. А так как актер профессия зависимая, зависящая от пьесы, сценария, денег на фильм или спектакль, то некоторым из нас ничего не остается, как писать: кто, что и как умеет. Доиграть несыгранное, поставить ненаписанное, пропеть, прохрипеть, проорать, прошептать, продумать, переболеть, освободиться от боли". Козаков написал книгу-воспоминание, книгу-размышление, книгу-исповедь. Автор порою очень резок в своих суждениях, порою ядовито саркастичен, порою щемяще беззащитен, порою весьма спорен. Но всегда безоговорочно искренен.

Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Документальное
Достоевский
Достоевский

"Достоевский таков, какова Россия, со всей ее тьмой и светом. И он - самый большой вклад России в духовную жизнь всего мира". Это слова Н.Бердяева, но с ними согласны и другие исследователи творчества великого писателя, открывшего в душе человека такие бездны добра и зла, каких не могла представить себе вся предшествующая мировая литература. В великих произведениях Достоевского в полной мере отражается его судьба - таинственная смерть отца, годы бедности и духовных исканий, каторга и солдатчина за участие в революционном кружке, трудное восхождение к славе, сделавшей его - как при жизни, так и посмертно - объектом, как восторженных похвал, так и ожесточенных нападок. Подробности жизни писателя, вплоть до самых неизвестных и "неудобных", в полной мере отражены в его новой биографии, принадлежащей перу Людмилы Сараскиной - известного историка литературы, автора пятнадцати книг, посвященных Достоевскому и его современникам.

Альфред Адлер , Леонид Петрович Гроссман , Людмила Ивановна Сараскина , Юлий Исаевич Айхенвальд , Юрий Иванович Селезнёв , Юрий Михайлович Агеев

Биографии и Мемуары / Критика / Литературоведение / Психология и психотерапия / Проза / Документальное