Читаем Записки непрофессионала. полностью

Напряжённость в воздухе стала приобретать физические размеры и стала настолько ощутимой, что один из аэросовцев поспешил разрядить обстановку:

- Сходи посмотри там, в центре зала, там ребята из Москвы.

В указанном месте нахожу один только "Параавис". Оскуднела земля русская парапланерными талантами. А может, просто, они так буржуев не любят? Разговаривая с ними, я обратил внимание на ещё одно тело, внимательно меня разглядывающее.

- Ты кто?

- АКМ, - и увидев на моём переднем лице полное непонимание, широко улыбнулся, - Круглов - я!

Мы уважительно пожимаем друг другу руки и больше не встречаемся ни разу.

В другом месте, по оказии, задаю вопрос Анатолию Кону, владельцу фирмы APCO.

- Не могли бы вы мне объяснить, что за новую систему наполнения ячеек крыла запатентовал Gin Gliders?

- Да этот Глайдер пусть патентует что хочет...

Этой фразы и интонации было достаточно, чтобы понять, что это такая кака, этот самый Глайдер. И я усугубляю ситуацию.

- Я читал в испанском журнале...

- Мы журналов не читаем, - перебивает меня Кон, - Ни испанских, ни французских. Языкам не обучены. Только картинки смотрим.

Когда с тобой говорят выпятив нижнюю губу и растопырив пальцы, желание общаться пропадает быстро. И я, оставив экс-советян решать им только нужные проблемы, беру курс на кинозал. Ну, что ж, значит я не куплю себе комбинезон APCO. Меня будет согревать мысль, что мои деньги не капнули в карман этой акулы от бизнеса. Интересно, знает ли он, что означает его фамилия по-французски?

Оказалось, что не знал. Прочитав мои прозаические вирши, Анатолий с тех пор поменял сочетание букв и теперь элегантно называется Коэн.

Эх! Полетать бы! Но негде оставить свою поклажу. И я смиряюсь с мыслью, что уеду не оглядев окрестности. Продолжаю детальный разгляд стендов. 40-килограммовый бельгийский планер SWIFT. Надувной WOOPY - гибрид параплана и дельты на первый взгляд. Более внимательный анализ приводит меня к мысли, что это совершенно другой тип летания. Самолёт без элеронов, с перекашивающимися крыльями и, наоборот, украинский дельта с элеронами. Пара и просто моторы. Пропеллеры. Тряпки, веревки, железячки, кусочки пластика - всё, что надо для отрыва от планеты или для забавы. Всякая идея имеет право на существование. Даже если она сумасшедшая.

Приезжают мои испанские друзья. Мы заранее договорились здесь встретиться. Я получаю официальный статус, бирку, браслет и большую часть времени провожу возле стенда, выполняя роль переводчика, упражняясь в произношении импортных фраз. Иногда приходится вживую переводить с французского на испанский и наоборот. Получается довольно неплохо, потому что испанский я учил с помощью курса для франкофонов.

- Ола! (Привет по-испански. Ударение на о).

Я оборачиваюсь. Санди Кохэпэн собственной персоной с блестящими, тёмными, любопытными глазищами. Победитель первенств мира, Европы и Франции. Всё понятно, испанцы успели рассказать, что у них есть русский, говорящий по-французски. Перебрасываемся дежурным набором приветственных фраз и она замелькала дальше среди посетителей.

- А это наш русский друг -, представляет меня испанец Феликсу Родригесу.

Тот небрежно протягивает ладонь. Американцы называют такое приветствие "дать дохлую рыбу". Ох! Простите, молодой человек! Увидев такую знаменитость я, конечно же, должен был приоткрыть рот и похлопать глазами. В ваши годы и такой звездизм! Резко стискиваю его руку. Феликс инстиктивно отдёргивает и я с невинным видом отпускаю. Будешь знать впредь.

Заканчивается фестиваль. Не всё я успеваю посмотреть. Ни разу не спрыгнул с 900-метрового обрыва. Параклоунаду наблюдал только издали. Видел четыре полёта в полной темноте, ночью, с подсветкой и восторженными воплями ребятни.

Портится погода. И с прошедшим дождем добавляется работа полицейским по разблокировке верхней и нижней площадок парковки, где обречённо столпились автомобили, не умеющие плавать по жидкой грязи.

Литовцы приглашают в гости, полетать на моторе. Вежливо отказываюсь, сославшись на визовые трудности и на то, что моторов мне и в Испании хватает. И продолжаю путь на юг на родину Сервантеса и его героев. До следующего года, Coupe d'Icare!

40. Ориентирование.

Сколько и чего передумается за период нелетания! А потом период ожидания. А потом погоды нет. И т.д. и т.п.

Пытаюсь посчитать сколько дней не летал. Не получается. Много значит. Но вот лёд тронулся, клуб, то есть, поехал. И я вместе с ними. В новое место.Pedro Bernardo. Учеников набрали, пассажиров на дубль. Приехали, а горка закрыта облаками. Такое, говорят, здесь часто бывает. Пока поднимемся, прояснится. Лезем минибусом вверх. По сторонам дороги черным-черно от сгоревших деревьев. Два года назад прошёл большой пожар и от былой красоты места остались голые, ничем неприкрытые скалы. Да карандаши высотой метра по 4-5 обугленные, с заострённым верхом.

Подъезжаем к нижнему краю облака. Народ засуетился, вариометры включает, чтоб толщину зафиксировать. Мой варик далеко в мешке и я просто разглядываю молочную белизну зо окошком.

Перейти на страницу:

Похожие книги