Читаем Записки о западных странах [эпохи] великой Тан полностью

За пределами города, к юго-западу, стоит монастырь Навасангхарама [89], построенный древним царем этой страны. Авторы шастр [90], жившие к северу от Больших Снежных Гор, именно в этом монастыре создавали свои прекрасные творения. Здесь есть изваяние Будды, отделанное великолепными каменьями; дворы и помещения монастыря также украшены редкими драгоценностями. Древние владыки разных стран пытались силой добыть [эти сокровища].

Монастырь издревле владеет изваянием дэвы Вайшраваны [91], которое достоверно обладает способностью к божественным знамениям и с помощью таинственных сил охраняет монастырь. Нынешний туцзюэский каган Сышэху, сын кагана Шэху, возжелав сокровищ, во главе своего войска устремился к этому месту, чтобы вдруг напасть на монастырь. Недалеко отсюда разбил свой лагерь. В ту ночь явился ему дэва Вайшравана, говоривший: «Каковыми же силами ты обладаешь, коли намерился разорить монастырь?» - и длинным острием пронзил его грудь насквозь. Каган пробудился, объятый страхом и мучимый острою сердечною болью. Немедля возвестил он собранию своих подданных, что во сне был призван к ответу за свою вину, и помчался молиться и каяться перед общиной монахов - но, не успев вернуться, умер в дороге.

В монастыре, в южном Зале Будды, хранится кувшин для умывания, принадлежавший Будде, вместимостью 1 доу. Переливается разными цветами, и непонятно, металл это или камень. И еще хранится зуб Будды [92], длиной 1 цунь, шириной 8 или 9 фэней, цвета желто-белого, сияющий чистым светом. И еще хранится метелка Будды, сделанная из растения каша [93], длиной 2 чи, в обхвате 7 цуней, украшенная разными драгоценностями. Всякий раз в праздник, устраиваемый в 6-й день [94], собираются [принявшие защиту] Учения и вместе с мирянами [95] в определенном порядке совершают поклонение всем трем предметам. И кто делает это с искренним чувством, увидит сияние.

От монастыря к северо-востоку есть ступа высотой 200 чи, с «алмазной» обмазкой [96] и множеством разных драгоценностей, ее украшающих. Внутри ступы содержатся реликвии, по временам излучающие божественное сияние.

От монастыря к юго-западу есть вихара [97]. С тех пор как она была создана, прошло много лет. Здесь встречаются странники из дальних стран, собираются люди замечательного таланта. [Побывавших здесь] обладателей «четырех плодов» [98] трудно перечислить. В древности архаты [99], пред тем как войти в состояние нирваны [100], творили здесь чудеса. Многие обладали священным знанием - ступы, воздвигнутые [над их останками], стоят вплотную одна к другой, числом около 100. А тем же, которые хотя и обладали «священным плодом» [101], но не явили чудесных превращений - а их было числом с тысячу, - не было установлено памятных сооружений.

Ныне монахов здесь около 100 человек. Днем и ночью они нерадивы - не поймешь, грешники или святые.

Пройдя от столицы к северу 50 ли, пришел к городу Тивэй; от этого города в 40 ли - город Боли [102]. В каждом городе - по ступе высотой 3 чжана. В древности, когда Татхагата [103] обрел «плод будды» [104] у дерева бодхи [105] и направился в Оленью Рощу [106], два старца восприняли сияние от его величия и выручкой, полученной в дальнем пути, совершили ему подношение. Почитаемый в Мире [107] произнес для них проповедь о заслугах [108] богов и людей. Они были первыми, кто услышал о «пяти заповедях» [109] и «десяти добродетелях» [110], и таким образом получили наставление в Учении, а после стали просить предмет для поклонения. Тогда Татхагата вручил им свои волосы и ногти. Когда старцы собирались уже возвращаться на далекую родину, то просили его объяснить церемонии поклонения. Татхагата, расстелив на земле сангхати [111], сначала положил на него уттарасангу [112], затем санкакшику [113]. Потом поставил [опрокинутую] патру [114], а над ней водрузил посох - подобно тому порядку [115], как сооружается ступа [116]. Те два человека приняли указания. Каждый вернулся в свой город и, согласно тому обряду, который был им священным образом показан, с почтением построил ступу. Таким образом, это первые ступы в истории Учения Шакьи [117].

От города к западу есть ступа высотой 2 чжана, построенная во времена будды Кашьяпы [118].

Проследовав от столицы на юго-запад, вступил в пределы Снежных Гор. Прибыл в страну Жуймото [119].

Страна Жуймото с востока на запад 50-60 ли, с юга на север 100 ли. Столица в окружности 10 ли. Следуя на юго-запад, прибыл в страну Хушицзянь [120].

Страна Хушицзянь с востока на запад 500 ли, с юга на север 1000 ли. Столица в окружности 20 ли. В горах много долин. [Страна] славится хорошими лошадьми. Следуя на северо-запад, прибыл в страну Далацзянь [121].

Страна Далацзянь с востока на запад 500 ли, с юга на север 50-60 ли. Столица в окружности 10 ли. На западе граничит со страной Параса. Следуя от страны Фохэ на юг, прошел 100 ли, прибыл в страну Цзечжи [122].

Перейти на страницу:

Похожие книги