— И не надо упрощать с интеллигенцией. Стругацкие вкладывали в слово «Человек» (с большой буквы) гораздо больше, чем «книгочей». Арата Горбатый — далеко не интеллигент. Барон Пампа — вообще отжигает. И они Люди
с большой буквы в этой книге. Т. е. люди, которые сохраняют свою индивидуальность и не подчиняются жестокому и беспощадному нажимусверху. Сопротивление нажиму — это основной мотив многих произведений Стругацких. Потому что это была их жизнь. Сколько бы всякие ревизионисты ни визжали, что это выдумки, что «партия у нас добрая», но это было. Именно так себя эти люди чувствовали.— Поделись, камрад, как это так получалось, что сотни миллионов никакого гнета на себе не чувствовали, Стругацкие — чувствовали? И что это за гнет такой чудесный был?
— У меня создается ощущение, что вся дискуссия по поводу «Трудно быть богом» — какой-то спин.
— Нет никакой дискуссии. Есть обмен мнениями.
— Не может быть так много людей, читавших книгу и ничего (ну вот
совсем ничего) в ней не понявших.— Поделись: что именно там понимать? Вот по твоим пассажам, к примеру, отлично видно, что ты в ней не понял ничего. Ни в самой книге, ни в написавших ее авторах.
— Причем не понявших строго одинаково. «Они, сцуки, предатели, за интелей! Бей интелей! От них все беды!»
— Ты эта — еще призови бить горбатых.
— Общество, в котором Румата живет, — оно любые точки роста подавляет. Изобрел водяную мельницу — на кол, и пр.
— Ты книгу-то читал, камрад?
— Вполне, кстати, в русле ортодоксальной советской школьной программы, которая средневековье подавала именно как борьбу умов, которые делали именно технические изобретения, с быдлом.
— Я такого, извини, не помню. Другое дело, что сказанное тобой весьма характерно для высокообразованных граждан, один из которых специально образован именно в данной отрасли.
— Именно так, а не в русле
«Румата — диссидент-свободолюб-шестидесятник, а лавочники — лживое изображение советских людей, ударно работающих на благо Родины».— Нет, там все проще. Румата — он советский интеллигент (не путать с другими) и даже, наверно, немножечко еврей. А лавочники — это народ, который этот Румата ненавидит всеми фибрами души. Правда, среди него есть отдельные представительницы, в которых он не брезгует засунуть хер. Но общей картины это не меняет, нет.
— И еще Румата — поклонник строго научных методов управления обществом, как и полагается интеллигенту.
— Читай — полный дол…б в своей собственной профессии. Т. е. малограмотный автор вкладывает в героя свои собственные суждения, поражающие глубиной, о том в чем сам автор ни хера не понимает. Автор не знает ни того, как функционирует общество, ни того, почему оно функционирует именно так. Через это и герой — невнятный дол…б.
— В переводе — чтобы всякое быдло без высшего образования сидело тихо, как мышь под веником, и не смело трогать гениев мысли.
— Ну, это само собой. А то — ишь, повадились рты открывать.
— «А лавочники — это народ, который этот Румата ненавидит всеми фибрами души». Я бы еще уточнил, за что именно. За то, что Румата и иже с ним хотят над ними вдоволь поэкспериментировать и сделать из них правильных людей. А те суки, этого не хотят, а хотят жить по-своему…
— Быдло, что с него возьмешь. Только убивать.