Читаем Записки стриптизерши полностью

В клубе работали охранники, которые следили за тем, чтобы нас не трогали, чтобы гости вели себя пристойно, когда напиваются.

И что вы думаете, в кого влюбилась девятнадцатилетняя я? Ну конечно же в двадцати трех летнего охранника по имени Андрей.

Боже, как он был красив. Рост почти два метра, спортивная фигура и потрясающие зеленые глаза. Я не могла ни спать, ни есть.

Хорошо, что эта любовь оказалась взаимной. Когда я выходила на сцену, он наблюдал за моим танцем со входа. Для меня в те моменты не существовало гостей. Я порхала на шесте словно бабочка. И дарила всю свою сексуальность только одному мужчине на свете – своему аполлону-охраннику.

А нас предупреждали… Никакой любви на работе! И когда узнали про нашу тайну, его уволили. Вот так бывает.

Андрей в то время заканчивал институт, и у него начиналась защита диплома. Я сказала, что до окончания учебы он может не искать работу. Моего заработка нам хватит. А потом он пойдет трудиться, а я уволюсь.

Он переехал ко мне из общаги, и мы стали жить вместе. Тогда я жила в квартире своей бабушки. Мы наслаждались обществом друг друга круглыми сутками. Ссорились мы редко, но метко. В эти моменты он уходил в общагу.

В один из дней нашей ссоры я шла домой с учебы через рынок и увидела, что продают маленького черного пуделя. Мне было грустно и одиноко, и я думала, что эта собаченция решит все мои проблемы.

В тот же самый день, когда я приобрела собачку, мой Андрей пришел ко мне мириться. Ему пришлось смириться и с собачкой.

Он назвал ее Элли и стали мы все жить дружно. Правда, когда прошла неделя и Элли стала обрастать, мы поняли, что она совсем даже не пудель, а вообще не понятно кто. А еще она очень не любила кушать дома, а на прогулках бежала на всех парах до ближайшей помойки и съедала все, что ей попадалось, пока мы ее не оттаскивали от этой кормушки.

После такой трапезы дома нас ждали кучки наблеванной помоечной еды.

Она лезла спать на нашу с Андреем кровать, хотя в квартире было еще куча удобных для нее спальных мест.

В один из вечеров, на нас влюбленных напала бурная страсть, и мы, обнимаясь, целуясь и, скидывая на ходу одежду, плюхнулись на кровать. Из под широкой спины Андрея раздался страшный звук «бууэ».

Мы тут же подскочили, забыв про страсть. На кровати распластавшись лежала Элли.

– О, боже, Андрей, ты ее раздавил!

Я стояла, смотрела на кровать и боялась дотронуться до собаки. Собака лежала и не подавала признаков жизни.

Уже собравшись плакать, я взяла Элли на руки. Ее маленькое тельце безжизненно повисло. Андрей стоял расстроенный, и уже было собрался винить себя в смерти ни в чем не повинной собачонки, как Элли открыла один глаз и сонно посмотрела на меня.

– Ах, ты зараза, – сказал Андрей и шумно выдохнув упал на кровать.

Я переложила Элли на кресло, хотя она осталась этим не довольна. Про дикую страсть мы забыли, но еще долго лежали и хохотали.

Я понимала, что погорячилась, взяв себе собаку, но понятия не имела, что делать с ней дальше.

Как то раз, я, Андрей и Элли поехали в гости к моей маме. У нее частный дом, Элли чувствовала себя на улице превосходно, но я побаивалась предложить маме оставить собачку у нее. На помощь мне пришла мамина подруга. Вернее приехала в гости. Увидав Элли, она аж запищала от радости, как маленький ребенок. А Элли бросилась к ней и чуть ли не писалась от счастья, когда мамина подруга ее гладила. Это была любовь с первого взгляда.

–Ой, какая милая, как ее зовут?

–Элли

– Да, ладно, у нас даже имена одинаковые. Ой, отдайте мне ее, пожааалуйста, – протянула мамина подруга по имени Эля, держав на ручках облизывающую ее Элли.

Мы с Андреем переглянулись.

– Ну, пожалуйста. Я так давно мечтала о такой собачке. Ну зачем она вам. У меня она будет жить в доме. Ей смотрите как нравится.

– Хорошо, – сказал Андрей, – ты не против?, – повернулся он ко мне.

– Если ей будет хорошо, то не против.

– Спасибо, спасибо мои дорогие, – мамина подруга чуть не затанцевала с собачкой на руках.



Сходили в баньку

Вечером нас всех пригласила в баню мамина соседка. Перед тем, как отправиться мыться, мы получили от мамы строгие указания:

– Только не долго!

Баня у соседки была малюсенькая, с низким потолком и с еще более низкими проемами для дверей. Электричества в бане почему-то не было, может свет отключили, я не помню. Нам выдали свечку и спички.

Мы зашли в предбанник, разделись со свечкой и с ней же зашли в парилку. Места было очень мало, потолок я задевала головой, а так как у Андрея рост был метр девяносто сантиметров, то он вообще стоял согнутый напополам. Свечку мы поставили на какую-то полочку – больше было некуда. И решили начать наше мытье.

Я поставила тазик на полок, Андрей взял ковш и развернулся за водой. Своим великолепным задом он задел свечку. Она куда-то упала и погасла.

Мы в кромешной темноте ползали на корячках по полу и шарили руками в поисках этой злосчастной свечи. Вымазались в саже, собрали всю грязь из под полка, кое как нашли свечку, зажгли ее и решили быстро ополоснуться по одному. О том, чтобы попариться уже не было и речи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия