Читаем Записки Виквикского клуба полностью

- Это не байки, а факт. Или почти факт. Потому что истинно английское блюдо это не ростбиф, а "бэнгерс", свиные сосиски, которые действительно едят и те, кто побогаче, и те, кто победнее, с самого детства. Когда их жарят, они издают стреляющий звук - бэнг! бэнг! отсюда и название.

Взрослые проговорили, не выходя из-за стола, часа два. Потом тетя Лиза предложила пойти в кино или куда-нибудь еще, остальные с радостью согласились и решили "забросить" меня домой. Я нисколько не расстроился, потому что мне с ними стало скучно, а так я мог весь вечер провести с Вовкой.

9. ВЕЛОСИПЕД КЛИФФОРДА ДЭЯ

Как-то утром я спустился вниз и увидел на крыльце незнакомого мальчишку с рыжеватыми вьющимися волосами почти до лопаток. Через плечо у него висела большая парусиновая сумка, набитая газетами. В утреннем воздухе витал запах свежей типографской краски.

- Хелло! - поздоровался незнакомец приветливо и бросил на крыльцо несколько толстых английских газет.

- Хелло! - ответно кивнул я, поняв, что передо мной маленький англичанин и я могу еще раз попробовать свой английский. - Ты что делаешь - газеты разносишь?

- Да. По субботам и воскресеньям.

- Ты бедный?

- Почему ты так думаешь?

- Раз тебе работать приходится.

- Я собираю деньги на велосипед.

- Разве папа не может тебе купить?

- Может. Но разве не приятнее иметь велосипед, который ты сам себе заработал?

- Наверное... - неуверенно согласился я. - Только все равно у нас газеты взрослые доставляют. Тяжело же.

- Ничего. Когда тяжело, я мамину коляску для покупок беру.

- Значит, родители тебе разрешают?

Он посмотрел непонимающе. Я подумал, что плохо построил английскую фразу, и повторил:

- Значит, родители разрешают тебе так рано по утрам ходить с газетами?

- У нас многие ребята так делают. Некоторые действительно должны помогать родителям, другие, как я, копят на что-нибудь. Мой отец говорит, что это очень полезно для нашего брата, когда мы на собственном опыте узнаем, как даются деньги. А ты здорово говоришь по-английски. Наверное, давно уже здесь? Странно, что я тебя раньше не видел, других-то ребят из вашего дома я знаю в лицо.

Услыхав, что я в Лондоне совсем недавно, а английский язык учил в московской школе, он еще раз меня похвалил и добавил, что очень хотел бы побывать в Советском Союзе. Отец его тоже хочет, считает, что, пока не увидишь Россию собственными глазами, невозможно получить о ней правильное представление, а без такого представления невозможно правильно судить, что происходит в мире.

- Он кто, твой отец? - спросил я.

- Зубной врач. Но мне кажется, он стал зубным врачом потому, что его отец тоже им был и дедушка тоже. Больше всего его интересует история. У нас весь дом набит книгами по истории.

- Зачем же он стал зубным врачом, раз его на самом деле интересует история?

- Видишь ли, - терпеливо, как маленькому, растолковывал он, дедушка хорошо зарабатывал, у него было много пациентов, и он передал их потом папе, который тоже теперь хорошо зарабатывает. А история дело ненадежное, ее по наследству не передашь.

- Значит, ты тоже станешь зубным врачом?

- Скорее всего. Папа делает на этом хорошие деньги.

- А ты хочешь?

- Вообще-то я бы, пожалуй, стал капитаном дальнего плавания, но ведь это тоже малонадежное дело - то ли станешь, то ли нет.

Тут уж я совсем перестал что-либо понимать: папа его хотел стать историком, но стал врачом, он сам хотел бы плавать по морям-океанам, но пойдет по папиным стопам. Какой смысл "делать хорошие деньги", если всю жизнь занимаешься нелюбимым делом? И каково приходится пациентам таких врачей, которые хотели бы делать что угодно, но не копаться в чужом рту?

Однако, не желая обижать маленького почтальона, я свои мысли оставил при себе и только предложил:

- Хочешь, помогу?

Он удивленно вздыбил рыжие брови.

- Но тогда мы должны будем поделить деньги. А это невыгодно нам обоим.

- Да нет, я так просто, без денег.

- Спасибо, лучше не нужно. Ладно, мы болтаем, а мне еще надо видишь сколько разнести, пока люди не проснулись. Между прочим, меня зовут Клифф. Полностью - Клиффорд Дэй.

Я тоже назвал себя.

Одет он был в драные джинсы, кеды и старенькую ковбойку, поверх которой - шерстяная безрукавка. Я даже засомневался: не врет ли он насчет того, что его отец врач с хорошим заработком?

Я рассказал родителям про Клиффа Дэя. Они стали спорить, правильно ли, что такой мальчишка, мой ровесник, должен уже зарабатывать деньги. Папа доказывал, что очень правильно: будет знать, что копейка, то есть пенс, дается нелегко, и не будет думать, что булки с маслом растут на деревьях. Мама же возражала: у каждого ребенка должно быть нормальное детство, не омраченное лишними заботами. Они даже слегка поссорились, выясняя, кто из них меня "неправильно ориентирует".

Спор продолжался с участием дяди Глеба и тети Ани - в машине, по дороге к Гринвичской обсерватории. Дядя Глеб взял сторону папы, а тетя Аня присоединилась к маме.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Первая работа
Первая работа

«Курсы и море» – эти слова, произнесённые по-испански, очаровали старшеклассницу Машу Молочникову. Три недели жить на берегу Средиземного моря и изучать любимый язык – что может быть лучше? Лучше, пожалуй, ничего, но полезнее – многое: например, поменять за те же деньги окна в квартире. Так считают родители.Маша рассталась было с мечтой о Барселоне, как взрослые подбросили идею: по-чему бы не заработать на поездку самостоятельно? Есть и вариант – стать репетитором для шестилетней Даны. Ей, избалованной и непослушной, нужны азы испанского – так решила мать, то и дело летающая с дочкой за границу. Маша соглашается – и в свои пятнадцать становится самой настоящей учительницей.Повесть «Первая работа» не о работе, а об умении понимать других людей. Наблюдая за Даной и силясь её увлечь, юная преподавательница много интересного узнаёт об окружающих. Вдруг становится ясно, почему няня маленькой девочки порой груба и неприятна и почему учителя бывают скучными или раздражительными. И да, конечно: ясно, почему Ромка, сосед по парте, просит Машу помочь с историей…Юлия Кузнецова – лауреат премий «Заветная мечта», «Книгуру» и Международной детской премии им. В. П. Крапивина, автор полюбившихся читателям и критикам повестей «Дом П», «Где папа?», «Выдуманный Жучок». Юлия убеждена, что хорошая книга должна сочетать в себе две точки зрения: детскую и взрослую,□– чего она и добивается в своих повестях. Скоро писателя откроют для себя венгерские читатели: готовится перевод «Дома П» на венгерский. «Первая работа» вошла в список лучших книг 2016 года, составленный подростковой редакцией сайта «Папмамбук».Жанровые сценки в исполнении художника Евгении Двоскиной – прекрасное дополнение к тексту: точно воспроизводя эпизоды повести, иллюстрации подчёркивают особое настроение каждого из них. Работы Евгении известны читателям по книгам «Щучье лето» Ютты Рихтер, «Моя мама любит художника» Анастасии Малейко и «Вилли» Нины Дашевской.2-е издание, исправленное.

Григорий Иванович Люшнин , Юлия Кузнецова , Юлия Никитична Кузнецова

Проза для детей / Стихи для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Небо с овчинку
Небо с овчинку

Повести Николая Ивановича Дубова населяют многие люди — добрые и злые, умные и глупые, веселые и хмурые, любящие свое дело и бездельники, люди, проявляющие сердечную заботу о других и думающие только о себе и своем благополучии. Они все изображены с большим мастерством и яркостью. И все же автор больше всего любит писать о людях активных, не позволяющих себе спокойно пройти мимо зла. Мужественные в жизни, верные в дружбе, принципиальные, непримиримые в борьбе с несправедливостью, с бесхозяйственным отношением к природе — таковы главные персонажи этих повестей.Кроме публикуемых в этой книге «Мальчика у моря», «Неба с овчинку» и «Огней на реке», Николай Дубов написал для детей увлекательные повести: «На краю земли», «Сирота», «Жесткая проба». Они неоднократно печатались издательством «Детская литература».

Марина Серова , Николай Иванович Дубов

Детективы / Детская литература / Прочая детская литература / Книги Для Детей