Читаем Заповедник гоблинов. Романы полностью

- Вы, ребята, конечно, пьете без льда, - сказал он. - Что зря разбавлять хороший напиток! А к тому же льда у меня все равно нет.

Он указал на дверцу в полу.

- Мой тайник. Я всегда держу там бутылку-другую. На случай, если я, например, сломаю ногу, а медик запретит мне пить…

- Из-за сломанной-то ноги? - усомнился Дух.

- Ну, не из-за ноги, так из-за чего-нибудь другого, - сказал Оп.

Они с удовольствием прихлебывали виски, Дух смотрел в огонь, а снаружи ветер шуршал по стенам хижины.

- В жизни я так вкусно не ужинала, - вздохнула Кэрол. - Я никогда еще не жарила себе сама бифштекс на палочке прямо над огнем.

Оп удовлетворенно рыгнул.

- Так мы жарили мясо в каменном веке. Или ели его сырым, как вон тот саблезубый. У нас ведь не было ни плит, ни духовок, ни прочих ваших выдумок.

- У меня такое ощущение, - сказал Максвелл, - что лучше не спрашивать, откуда взялась эта вырезка. Ведь все мясные лавки наверняка были закрыты.

- Были-то были, - согласился Оп. - Но есть тут один магазинчик, и на задней двери там висел вот этот простенький замок…

- Когда-нибудь, - сказал Дух, - ты наживешь крупную неприятность.

Оп покачал головой.

- Не думаю. Во всяком случае, не в этот раз. Жизненно важная потребность… Нет, пожалуй, не то. Когда человек голоден, он имеет право на любую пищу, которую отыщет. Такой закон был в первобытные времена. Уж, конечно, суд и сейчас примет его во внимание. Кроме того, я завтра зайду туда и объясню, что произошло. Кстати, - повернулся он к Максвеллу, - есть у тебя деньги?

- Сколько хочешь, - ответил тот. - Мне были выписаны командировочные для поездки в Енотовую Шкуру, и я не истратил из них ни гроша.

- Значит, на планете, куда вы попали, с вами обращались как с гостем? - заметила Кэрол.

- Примерно. Я так до конца и не разобрался, в каких отношениях я находился с местными обитателями.

- Они были приятными людьми?

- Приятными-то приятными, но вот людьми ли - не знаю. - Он повернулся к Опу. - Сколько тебе нужно?

- Сотни должно хватить. Мясо, взломанная дверь и, конечно, оскорбленные чувства нашего друга - мясника.

Максвелл достал бумажник, вытащил несколько банкнот и протянул их Опу.

- Спасибо, - сказал неандерталец. - Считай за мной.

- Нет, - возразил Максвелл. - Сегодня угощаю я. Ведь я пригласил Кэрол поужинать, хотя из этого так ничего и не вышло.

Сильвестр у очага зевнул, потянулся и снова уснул - уже на спине, задрав все четыре лапы кверху.

- Вы здесь в гостях, мисс Хэмптон? - спросил Дух.

- Нет, - с удивлением ответила Кэрол. - Я здесь работаю. А почему вы подумали…

- Из-за вашего тигра. Вы сказали, что это биомех, и я, естественно, подумал, что вы сотрудник Биомеханического института.

- А! - сказала Кэрол. - Нью-йоркского или венского?

- Есть еще азиатский центр в Улан-Баторе, если мне не изменяет память.

- А вы там бывали?

- Нет. Только слышал.

- А ведь мог бы побывать, если бы захотел, - сказал Оп. - Он ведь способен переноситься куда угодно в мгновение ока. Вот почему сверхъестественники терпят его штучки. Они рассчитывают в конце концов докопаться до этих его свойств. Только старина Дух стреляный воробей и ничего им не говорит.

- На самом деле его молчание объясняется тем, что ему платят транспортники, - вмешался Максвелл. - Им нужно, чтобы он держал язык за зубами. Если он расскажет о способе своего передвижения, им придется закрыть лавочку. Люди смогут переноситься по желанию куда захотят, не обращая внимания на расстояние, будь то хоть миля, хоть миллион световых лет.

- А до чего он тактичен! - подхватил Оп. - Ведь клонил-то он к тому, что такой саблезубый стоит больших денег, если вы не специалист по биомеханике и сами состряпать его не можете.

- Понимаю! - сказала Кэрол. - Это верно. Они стоит безумных денег, которых у меня нет. Мой отец преподавал в нью-йоркском Биомеханическом институте, и Сильвестра изготовили студенты его семинара, а потом подарили ему, когда он уходил на пенсию.

- А я все равно не верю, что эта киса биомеханического происхождения. Слишком уж у нее блестят глаза, когда она смотрит на меня, - заметил Оп.

- Дело в том, - объяснила Кэрол, - что в настоящее время они все уже не столько «мех», сколько «био». Термин «биомеханический» родился в те дни, когда чрезвычайно сложный электронный мозг и нервная система помещались в особого типа протоплазму. Но теперь механическими в них остались только органы, которые в природе изнашиваются особенно быстро, - сердце, почки, легкие и прочее в том же роде. Собственно говоря, в настоящее время биомеханические институты просто создают те или иные живые организмы… Но вы это, конечно, знаете.

- Ходят разговоры, - сказал Максвелл, - что где-то под замком содержится группа сверхлюдей. Вы что-нибудь об этом слушали?

- Да. Но ведь всегда ходят какие-нибудь странные слухи.

- А самый лучший поймал недавно я, - вмешался Оп. - Конфетка! Мне шепнули, что сверхъестественники установили контакт с Сатаной. Так как же, Пит?

- Ну, возможно, кто-то и предпринял подобную попытку, - сказал Максвелл. - Ведь это просто напрашивалось.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алмазный век
Алмазный век

Далекое будущее. Национальные правительства пали, границы государств стерлись, настало время анклавов, объединяющих людей на основе общей культуры или идеологии. Наиболее динамично развивается общество «неовикторианцев», совмещающих высокие технологии и мораль XIX века. Их главный оплот – Атлантида на побережье бывшего Китая.Один из лидеров и главных акционеров «неовикторианцев», лорд Финкель-Макгроу, заказывает разработку «Букваря для благородных девиц» – интерактивного суперкомпьютера в виде книги – для принцессы и своей внучки. Этот гаджет должен заменить как учителя, так и родителя и помочь им стать истинными представительницами элиты.Талантливый инженер по нанотехнологии Джон Персиваль Хакворт похищает разработанное им устройство у своих хозяев и хочет передать его своей дочери, чтобы она могла научиться свободно мыслить, без рамок, накладываемых «неовикторианством». Однако случайно «Букварь» попадает в руки молодой Нелл, девушки с самого дна этого диккенсовского рая. Теперь у нее в руках устройство, способное перепрограммировать будущее человечества. И это меняет все…

Нил Стивенсон , Нил Таун Стивенсон

Киберпанк / Научная Фантастика / Фантастика