Читаем Заповедник гоблинов. Романы полностью

Максвелл нагнулся и сдвинул Сильвестра на прежнее место. Сильвестр сонно заворчал.

Откинувшись на спинку сиденья, Максвелл посмотрел вверх.

- Поглядите на звезды, - сказал он. - Нигде нет такого неба, как на Земле. Я рад, что вернулся.

- Но что вы намерены делать дальше?

- Провожу вас домой, заберу чемодан и вернусь к Опу. Он откроет одну из своих банок, и мы будем попивать его зелье и разговаривать до зари. Тогда я улягусь в постель, которую он завел для гостей, а он свернется на куче листьев…

- Я видела эти листья в углу, и мне было ужасно любопытно узнать, зачем они там. Но я не спросила.

- Он спит на них. На кровати ему неудобно. Ведь в конце-то концов в течение многих лет куча листьев была для него верхом роскоши…

- Ну вот, вы снова надо мной смеетесь.

- Вовсе нет, - сказал Максвелл, - я говорю чистую правду.

- Но я не спрашивала вас вовсе не о том, что вы будете делать сегодня вечером, а вообще. Вы ведь мертвы. Или вы забыли?

- Я буду объяснять, - сказал Максвелл. - Без конца объяснять. Где бы я ни оказался, найдутся люди, которые захотят узнать, что произошло. А может быть, даже будет проведено официальное расследование. Я искренне надеюсь, что обойдется без этого, но правила есть правила.

- Мне очень жаль, - сказала Кэрол, - и все-таки я рада. Как удачно, что вас было двое.

- Если транспортники сумеют разобраться в этой механике, заметил Максвелл, - они откроют для себя золотую жилу. Все мы будем хранить где-нибудь свою копию на черный день.

- Это ничего не даст, - возразила Кэрол. - То есть для каждого данного индивида. Тот, другой Питер Максвелл был самостоятельной личностью и… нет, я запуталась. Час слишком поздний, чтобы разбираться в подобных сложностях, но я убеждена, что ваша идея неосуществима.

- Да, - согласился Максвелл, - пожалуй, так. Это была глупая мысль.

- А вечер был очень приятный, - сказала Кэрол. - Спасибо. Я получила большое удовольствие.

- А Сильвестр получил большой бифштекс.

- Да, конечно. Он вас не забудет. Он любит тех, кто угощает его бифштексами. Удивительный обжора!

- Я хотел вас спросить вот о чем, - сказал Максвелл. - Вы нам не сказали, кто предложил купить Артефакт.

- Не знаю. Мне известно только, что такое предложение было сделано. И, насколько я поняла, условия достаточно выгодные, чтобы серьезно заинтересовать Институт времени. Я случайно услышала отрывок разговора, не предназначавшегося для моих ушей. А от этого что-нибудь зависит?

- Возможно, - сказал Максвелл.

- Я теперь вспоминаю, что одно имя упоминалось, но не покупателя, как мне кажется. Просто кого-то, кто имеет к этому отношение. Я только сейчас вспомнила - кто-то по фамилии Черчилл. Это вам чтонибудь говорит?

Глава 8

Когда Максвелл вернулся, таща свой чемодан, Оп сидел перед очагом и подрезал ногти на ногах большим складным ножом.

Неандерталец указал лезвием на кровать.

- Брось-ка его туда, а сам садись где-нибудь рядом со мной. Я только что подложил в огонь парочку поленьев, и того, что в банке, хватит на двоих. К тому же у меня припрятаны еще две.

- А где Дух? - осведомился Максвелл.

- Исчез. Я не знаю, куда он отправился. Он мне этого не говорит. Но он скоро вернется. Он никогда надолго не пропадает.

Максвелл положил чемодан на кровать, вернулся к очагу и сел, прислонившись к его шершавым камням.

- Сегодня ты валял дурака даже лучше, чем это у тебя обычно получается, - сказал он. - Ради чего?

- Ради ее больших глаз, - ответил Оп, ухмыляясь. - Девушку с такими глазами нельзя не шокировать. Извини, Пит, я никак не мог удержаться.

- Все эти разговоры о каннибализме и рвоте, - продолжал Максвелл. - Не слишком ли ты перегнул палку?

- Ну, я, пожалуй, и вправду немного увлекся, - признал Оп. - Но ведь публика как раз этого и ждет от дикого неандертальца!

- А она далека не глупа, - заметил Максвелл. - Она проболталась об этой истории с Артефактом на редкость ловко.

- Ловко?

- Само собой разумеется. Неужто ты думаешь, что она и в самом деле проговорилась нечаянно?

- Я об этом вообще не думал, - сказал Оп. - Может быть, и нарочно. Но в таком случае зачем ей это, как ты думаешь?

- Скажем, она не хочет, чтобы его продавали. И она решила, что, если упомянуть об этом при болтуне вроде тебя, наутро новость станет известна всему городку. Она рассчитывает, что такие разговоры могут сорвать продажу.

- Ты же знаешь, Пит, что я вовсе не болтун.

- Я-то знаю. Но вспомни, как ты себя сегодня вел.

Оп сложил нож, сунул его в карман и, взяв банку, протянул ое Максвеллу. Максвелл сделал большой глоток. Огненная жидкость полоснула его по горлу, как бритва, и он закашлялся. «Ну хоть бы раз выпить эту дрянь, не поперхнувшись!» - подумал он. Кое-как проглотив самогон, он еще несколько секунд не мог отдышаться.

- Забористая штука, - сказал Оп. - Давненько у меня не получалось такой удачной партии. Ты видел - чистый, как слеза!

Максвелл, не в силах произнести ни слова, только кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алмазный век
Алмазный век

Далекое будущее. Национальные правительства пали, границы государств стерлись, настало время анклавов, объединяющих людей на основе общей культуры или идеологии. Наиболее динамично развивается общество «неовикторианцев», совмещающих высокие технологии и мораль XIX века. Их главный оплот – Атлантида на побережье бывшего Китая.Один из лидеров и главных акционеров «неовикторианцев», лорд Финкель-Макгроу, заказывает разработку «Букваря для благородных девиц» – интерактивного суперкомпьютера в виде книги – для принцессы и своей внучки. Этот гаджет должен заменить как учителя, так и родителя и помочь им стать истинными представительницами элиты.Талантливый инженер по нанотехнологии Джон Персиваль Хакворт похищает разработанное им устройство у своих хозяев и хочет передать его своей дочери, чтобы она могла научиться свободно мыслить, без рамок, накладываемых «неовикторианством». Однако случайно «Букварь» попадает в руки молодой Нелл, девушки с самого дна этого диккенсовского рая. Теперь у нее в руках устройство, способное перепрограммировать будущее человечества. И это меняет все…

Нил Стивенсон , Нил Таун Стивенсон

Киберпанк / Научная Фантастика / Фантастика