- Это длилось одно мгновение. И сразу исчезло, но тогда я не сомневалась, что действительно видела его. Был ясный солнечный день, и на Артефакт падал солнечный луч. Вероятно, никому прежде не случалось видеть Артефакт в тот момент, когда солнечный свет падал на него именно под таким углом. Не знаю. Разгадка, возможно, кроется именно в этом. Но как бы то ни было, у меня создалось впечатление, что я вижу что-то внутри Артефакта. А точнее сказать - не внутри. Казалось, словно Артефакт был чем-то, что сложили и спрессовали в брусок, но заметить это удалось только при определенном освещении. Я как будто различила глаз… и в тот момент я почувствовала, что он живой и смотрит на меня, и…
- Но как же так! - воскликнул Оп. - Артефакт похож на камень. На слиток металла.
- Странный металл! - возразил Максвелл. - Металл, который ничто не берет, который…
- Но не забывайте, что мне могло просто почудиться, - напомнила Кэрол.
- Правды мы уже никогда не узнаем, - сказал Максвелл. - Колесник завтра утром заберет Артефакт…
- И купит за него хрустальную планету, - докончил Оп. - По-моему, мы зря сидим здесь сложа руки. Эх, если бы мы не упустили Шекспира…
- Ничего хорошего из этого не вышло бы! - отрезал Максвелл. - И вообще похищение Шекспира…
- Мы его не похищали! - оскорбился Оп. - Он пошел с нами по доброй воле. Можно даже сказать, с радостью. Он только о том и думал, как бы избавиться от сопровождающего, которого к нему приставили временщики. И вообще инициатором был он. А мы только немножко поспособствовали.
- Хорошенько стукнув сопровождающего по голове?
- Да никогда в жизни! Все было чинно и благородно. Мы просто отвлекли его внимание с помощью небольшого дивертисмента, так сказать.
- Ну, ладно, - перебил Максвелл. - В любом случае план был дурацкий. Тут речь идет о слишком больших деньгах. Вы могли бы похитить хоть дюжину Шекспиров, но Харлоу все равно продал бы Артефакт.
- Неужели мы ничего не можем сделать? - вздохнула Кэрол. Например, стащить Арнольда с постели…
- Арнольд мог бы спасти Артефакт, только возместив Харлоу сумму, которую тот получил от колесника. Вы способны представить себе это?
- Нет, не способны, - отозвался Оп и, взяв банку, опрокинул остатки ее содержимого в рот. Потом он направился к своему тайнику, вытащил очередную полную банку, неуклюже отвинтил крышку и протянул Кэрол. - Устроимся же поудобнее и налижемся как следует. Завтра утром явятся репортеры, и мне нужно набраться сил, чтобы повышвыривать их отсюда.
- Погоди! - остановил его Максвелл, - У меня наклевывается идея.
Кэрол и Оп в молчании ждали, чтобы идея проклюнулась.
- Аппарат-переводчик! - воскликнул Максвелл. - Тот, с помощью которого я читал на хрустальной планете металлические листы. Я нашел его у себя в чемодане.
- Ну и что? - спросил Оп.
- Что если Артефакт просто содержит какие-то записи?
- Но Кэрол говорит…
- Я знаю, что говорит Кэрол! Но она же не уверена. Ей только кажется, что она видела смотрящий на нее глаз. А это маловероятно.
- Правильно, - сказала Кэрол. - Ручаться я не могу. А в словах Пита есть своя логика. Если он прав, эти записи должны быть очень важными и подробными. Может быть, они дают ключ к целому миру неведомых прежде знаний. Вдруг хрустальная планета оставила Артефакт на Земле, рассчитывая, что никто не станет искать его здесь! Что-то вроде тайного архива!
- Пусть даже так, - перебил Оп. - Но что это дает нам? Музей заперт, и Харлоу не станет открывать его для нас.
- Это я могу устроить! - заявила Кэрол. - Я позвоню сторожу и скажу, что мне необходимо поработать там. Или что мне надо забрать оттуда материал. У меня есть разрешение работать в музее в любое время.
- И вы вылетите с работы, - заметил Оп.
Кэрол пожала плечами.
- Найду что-нибудь другое. Зато если нам удастся…
- Но какой смысл? - спросил Максвелл. - Один шанс на миллион. Или даже меньше. По правде говоря, мне очень хотелось бы проверить, но…
- А если окажется, что это и в самом деле что-то очень важное? - сказала Кэрол. - Тогда мы могли бы пойти к Шарпу, объяснить ему и, возможно…
- Не думаю, - ответил Максвелл. - Вряд ли нам удастся обнаружить что-то настолько важное, чтобы Харлоу вернул такие деньги.
- Ну, во всяком случае, не будем терять зря время на обсуждения и предположения, - объявил Оп. - Надо действовать!
Максвелл посмотрел на Кэрол.
- По-моему, он прав, Пит, - сказала она. - По-моему, рискнуть стоит.
Оп взял со стола банку с самогоном и тщательно завинтил крышку.
Глава 22