Читаем Заповедник гоблинов. Романы полностью

- Я не очень хорошо понял, - ответил Дункан, - но, кажется, это специфическое знание. Не каждый из нас может научиться этому искусству, а возможно, и никто. И кто будет нас учить? Кутберт стар и чуть жив. Диана сама знает слишком мало. Я бы даже сказал, что у нее не знания, а врожденные способности, позволяющие ей приходить и уходить.

- Наверное, так, - согласился Конрад. - Да и в любом случае это заняло бы слишком много времени, а у нас его нет.

- Да, у нас его нет. Двое умирающих - один здесь, другой в Оксенфорде.

- А как насчет Тайни, Дэниела и Бьюти? Они же не могут научиться, а мы не оставим их здесь. Они - часть нас.

- Мы, вероятно, могли бы взять их с собой, - ответил Дункан. - Не знаю, конечно, но ведь грифон может улетать и возвращаться, а он тоже не знает искусства.

- Если здесь некому учить нас, - сказал Эндрю, - то есть книги. Я сегодня обнаружил библиотеку. Громадная комната, и уйма написанного.

- Это слишком долго, - возразил Дункан. - Мы будем рыться в куче свитков, не зная что искать. И вести нас некому. И еще проблема языка. Я подозреваю, что многие книги написаны на древних языках, которые теперь мало кто знает.

- Для меня лично, - проговорил Эндрю, - такой поворот событий не великая трагедия. Если не будет другой возможности, я охотно останусь тут. Место приятное, и я могу заниматься своим делом, как и в любом другом месте. Но вот у вас, я знаю, дело великой важности, и вам надо идти в Оксенфорд.

Конрад ударил дубиной об землю.

- Мы должны уйти. Должен быть какой-то способ, только я его не вижу.

- И я тоже, - отозвался Дункан.

- У меня было предчувствие, - сказал Эндрю, - не точно этого события, но того, что дело неладно. Когда я увидел птиц и бабочек…

- При чем тут, к дьяволу, птицы и бабочки?

- В лесу, сразу за стоячими камнями, птицы на ветвях не шевелятся, сидят, как мертвые, а с виду живые. И бабочки сидят и не двигаются. А потом я заметил, что на них тонкая пленка пыли. Значит, они здесь очень давно. Я подумал, что лес - часть очарованного мира и время здесь остановилось для всех, кроме людей и Хуберта. Все здесь точно такое, как было, когда замок был построен с помощью колдовства.

- Остановка времени, - проборматал Дункан. - Да, это может быть. Замок новенький, стоячие камни тоже.

- Но снаружи, - возразил Конрад, - из того мира, который мы оставили, замок весь разрушен, камни повалены. Что вы думаете об этом, милорд?

- Колдовство, - отозвалась Мэг. - Очень сильные чары.

- Но мы разбили чары, наведенные на нас у болота, - сказал Конрад.

- То были слабые чары, - пояснила Мэг, - предназначенные только для того, чтобы смутить нас, сбить с дороги. А здесь настоящее крепкое колдовство, тщательно, мастерски сделанное.

Дункан понимал, что она права. Такие чары им не разбить. Они сидели на нижней ступени крыльца. Перед ними тянулся бархат лужайки.

Дэниел и Бьюти недалеко от стоячих камней набивали животы сочной травой.

Грифон все еще лежал на том же месте, где и раньше. Отяжелев с годами, он старался не двигаться зря.

- Где Тайни? - Спросил Дункан.

- Где-то здесь. Я недавно видел его, он выкапывал мышь, - ответил Конрад.

«Вот и мы в мышеловке, - подумал Дункан. - Манускрипт не только не попадет в Оксенфорд, но и пропадет для человечества. Только и останется, что две копии, сделанные в аббатстве.» Его отец и архиепископ будут ждать известий о нем и о Конраде, но никогда не получат их. Хотя нет, есть способ доставить им известие, Диана может отвезти словечко в Стендиш Хауз, может отвезти и манускрипт.

Может, кто-нибудь еще успеет съездить с ним в Оксенфорд. Не через разоренные земли, этот путь чересчур опасен и мало надежды по нему пройти, а морем, хоть там и пираты.

Может быть, еще хватит времени собрать флотилию боевых кораблей, набрать воинственных матросов и пройти через пиратские заставы.

- Милорд! - Позвал Конрад.

- Да?

- Не знаю, как и сказать…

- Какие церемонии между нами? Говори, в чем дело.

- Орда не хочет пустить нас в Оксенфорд. Ну, может быть, не именно в Оксенфорд, а вообще куда бы то ни было.

Они пытались задержать нас на каждом повороте, и вот мы задержаны всерьез и больше им не мешаем.

- Это правда. И что ты думаешь?

- Леди Диана.

- Что леди Диана?

- Может, она связана с ними и это был всего лишь хитрый трюк?

Дункан вспыхнул, открыл было рот, но вовремя прикусил язык.

- Не думаю, - быстро сказал Эндрю. - Не может этого быть. Она дважды помогала нам в сражении. Она не стала бы этого делать, будь она в сговоре с ордой.

- Пожалуй, ты прав, - согласился Конрад, - но это надо рассмотреть со всех сторон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алмазный век
Алмазный век

Далекое будущее. Национальные правительства пали, границы государств стерлись, настало время анклавов, объединяющих людей на основе общей культуры или идеологии. Наиболее динамично развивается общество «неовикторианцев», совмещающих высокие технологии и мораль XIX века. Их главный оплот – Атлантида на побережье бывшего Китая.Один из лидеров и главных акционеров «неовикторианцев», лорд Финкель-Макгроу, заказывает разработку «Букваря для благородных девиц» – интерактивного суперкомпьютера в виде книги – для принцессы и своей внучки. Этот гаджет должен заменить как учителя, так и родителя и помочь им стать истинными представительницами элиты.Талантливый инженер по нанотехнологии Джон Персиваль Хакворт похищает разработанное им устройство у своих хозяев и хочет передать его своей дочери, чтобы она могла научиться свободно мыслить, без рамок, накладываемых «неовикторианством». Однако случайно «Букварь» попадает в руки молодой Нелл, девушки с самого дна этого диккенсовского рая. Теперь у нее в руках устройство, способное перепрограммировать будущее человечества. И это меняет все…

Нил Стивенсон , Нил Таун Стивенсон

Киберпанк / Научная Фантастика / Фантастика