— Мама, помнишь, Скотт говорил, что я могу обставить свою комнату… — Она замолчала, глядя поочередно то на мать, то на отца. — О Боже, — пробормотала она. — Надо было догадаться, что с вами происходит. Должно быть, я выбрала неподходящее время, чтобы сказать, что я решила перекрасить свою комнату в черный цвет.
Люси взглянула на дочь так, словно только что заметила ее присутствие.
— Ты что-то сказала, дорогая?
— Хм-м… Я просто хотела узнать, не будешь ли ты возражать, если я попрошу перекрасить мою комнату.
Люси кивнула, не сводя глаз со Скотта.
— Конечно. Можешь обратиться ко мне, если тебе понадобится помощь.
Скотт обнял Люси и легонько укусил за ухо.
— У меня к тебе предложение, — сказал он. — Я отнесу чемоданы в нашу комнату и распакую их, а ты приготовишь горячую ванну.
Позже, когда Люси лежала рядом со Скоттом, прислушиваясь к его ровному дыханию, она думала о том, как хорошо быть дома.
Для семьи, только созданной и не приспособившейся к новому распорядку жизни, понедельник наступил быстро. Люси поехала на работу в «Рестфул вэлли», где ее встретила Наоми, которая крепко обняла и поздравила, а сотрудники санатория устроили в ее честь чаепитие и надарили кучу подарков с шутливыми намеками.
Вернувшись домой, Люси застала Скотта за приготовлением обеда и Лоретту, попивающую чай со льдом и помогающую ему на кухне.
— Привет, дорогая, — сказала мать. — Заскочила к вам передать свадебные подарки, а Скотт пригласил меня пообедать. Надеюсь, ты не возражаешь?
— Конечно, нет, — улыбнулась Люси, целуя Скотта. — Почему я должна возражать?
— Просто я подумала, что вам хотелось бы остаться наедине.
Скотт усмехнулся.
— Вы забываете, что у нас в доме подросток.
— Я всегда рада видеть Келли у себя дома, — сказала Лоретта.
Люси многозначительно переглянулась со Скоттом.
— Спасибо, мама. Возможно, мы как-нибудь воспользуемся твоим предложением.
Люси налила себе стакан чая и начала открывать подарки, показывая их Лоретте, которая записывала имена отправителей, чтобы Люси знала, кому посылать открытки с благодарностью.
— А вот подарок от Эми и Джефа, — сказала Люси, открывая коробку, завернутую в белую бумагу.
С минуту она недоуменно рассматривала подарок.
— Фланелевые простыни?
— Дай-ка посмотреть, — попросила Лоретта. — Хм-м… Я знаю, что ими пользуются на севере, где зимы суровые, но во Флориде не бывает таких холодов.
Скотт лишь краем уха слушал, о чем они говорили, поглощенный изучением рецепта приготовления джамбалайи с острыми приправами, которую он давно хотел научиться готовить. Когда-то он не мог самостоятельно и воду вскипятить, а пристрастившись к стряпне, стал смотреть на приготовление еды как на своего рода хобби.
Люси была только рада уступить ему место у плиты и с удовольствием взяла на себя функции посудомойки.
— Может быть, Эми думает, что я не та женщина, которая способна согреть мужа в холодные ночи? — выпалила Люси.
Лоретта чуть не подавилась чаем.
Необычный тон жены заставил Скотта оглянуться.
— Что? — Он ухмыльнулся. — Ну, мы-то знаем, что это неправда. Я Эми прямо об этом скажу, когда увижу ее.
Решив, что вопрос исчерпан, он вернулся к изучению рецепта.
— Надеюсь, ты сказал это несерьезно, — заметила Люси.
Скотт смотрел на нее непонимающим взглядом.
— Что?
— Пойду-ка я взгляну, что там делает Келли, — сказала Лоретта и торопливо вышла из кухни.
Скотт оставил на разделочном столе продукты, кулинарную книгу и подошел к жене.
— Извини, детка, я так увлекся, что не расслышал, что ты сказала.
— Я сказала, что, надеюсь, ты говорил несерьезно о намерении поделиться со своей бывшей женой нашими постельными секретами.
Ее слова совершенно сбили его с толку.
— С чего ты взяла, что я собираюсь это сделать? — Скотт взглянул на коробку с подарком. — Тебя огорчило, что Эми прислала фланелевые простыни? — спросил он, пытаясь понять, из-за чего она разозлилась. — Если они тебе не нравятся, отошли их обратно.
— Не могу.
— Тогда отдай их маме. Может быть, она найдет им применение.
— У нее нет такой широкой кровати.
Скотт всплеснул руками.
— Меня совершенно не волнует, что ты сделаешь с ними. Выбрось их в мусорный ящик, — посоветовал он, начиная терять терпение.
— Не хочешь ли ты прочесть карточку, приложенную к подарку? — спросила Люси раздраженно.
— Это необходимо?
— В карточке говорится о том, что касается и тебя. Эми и Джеф собираются устроить в нашу честь вечеринку в пятницу. Она приглашает на нее всех ваших старых соседей.
Скотт огорченно махнул рукой.
— Лучше бы она этого не делала.
— Мы вынуждены пойти, нельзя отказываться от предложения.
— Я позвоню ей и скажу, что мы не можем прийти, — решительно произнес Скотт.
— Ты не сделаешь этого. К тому же Эми, вероятно, уже разослала приглашения.
— Тогда что же ты предлагаешь делать?
Люси вздохнула и присела к столу.
— Мне все равно. Только ответь мне на один вопрос. Откуда Эми знает, какого размера у тебя кровать?
Скотт недоуменно посмотрел на нее.
— Она же бывала в моем доме, Люси. Даже предлагала сменить обстановку, но я сказал, что мне и так нравится. Послушай, почему мы ссоримся из-за таких пустяков?