Его предложение так поразило ее, что она несколько раз моргнула, чтобы прийти в себя. Наконец Люси села и отбросила волосы с лица.
— Не знаю, что сказать, — ответила она, чувствуя, что краснеет под его пристальным взглядом.
Лежа на спине, Скотт смотрел на нее сзади: на нежные покатые плечи, на гладкую кожу, на изгиб талии, переходивший в бедра.
— Уверен, это тебя не удивило, — сказал он. — К чему же иному могли привести наши отношения? Мы любим друг друга. Нам суждено быть вместе.
— Да, но столько всего случилось. А как же Келли и Джеф?
Она хотела было добавить к этому перечню имя Эми, но удержалась.
— Они будут только рады.
— Не знаю, Скотт. Это очень важный шаг.
— Может быть, для тебя, но не для меня. — Он заметил ее сомневающееся выражение лица. — Почему ты колеблешься, Люс? Думаю, ты должна испытывать то же самое.
— Конечно, я счастлива, — сказала она торопливо. — Просто мне хочется убедиться, что ты все хорошо продумал. Мне хочется верить, что ты принял это решение не потому, что чувствуешь себя обязанным жениться на мне из-за Келли.
Скотт потянул ее к себе и положил рядом.
— Неужели ты сомневаешься в моих чувствах к тебе?
От него исходило тепло и запах мужского тела, смешанный с запахом лосьона. За короткий срок Люси научилась дарить ему высшее наслаждение, и он отвечал ей такими ласками, что она краснела, когда Элис заставала ее на работе в мечтаниях о них. Она думала о нем постоянно и ловила себя на том, что улыбается, как глупая влюбленная девчонка, когда он неожиданно приезжал за ней, чтобы вместе провести ленч. Господи, она совсем потеряла голову от любви к нему.
— Вернись на землю, Люси, — сказал Скотт, заметив, что она глубоко задумалась.
По его лицу было видно, что он терзался неизвестностью и ждал ее ответа. «Какой он замечательный мужчина, — подумала она. — Нежный, но при этом сильный и уверенный в себе».
— Предложение, действительно, звучит заманчиво, мистер Баффорд, — сказала она, и ее ресницы от волнения затрепетали. — Но, пожалуй, мне необходимо получить от вас подтверждение серьезности ваших намерений.
К удивлению Люси, Скотт схватил ее за запястья и прижал к кровати, словно распяв.
— Вам нужны лишние подтверждения, леди? Сейчас я их вам дам. Но учтите, вам не поздоровится, — с улыбкой сказал Скотт.
Свадьбу, которая состоялась через две недели, поначалу предполагалось устроить скромную, в узком семейном кругу, но все планы быстро изменились, когда за дело взялись Лоретта и Наоми. В тот день, когда Скотт и Люси поклялись друг другу в верности, небольшая баптистская церковь была переполнена. После венчания Майк и Бекки устроили праздничный прием в особняке Баффордов. Эми пришла с Джефом и села на стороне жениха с застывшей на лице улыбкой. Люси не могла понять, действительно ли Эми радовалась их счастью, но решила не думать об этом, чтобы не омрачать счастливейший день в своей жизни.
— Ты сегодня такая красивая, мам, — сказала Келли, помогая Люси снять бежевое льняное платье-костюм, в котором она венчалась. — Я буду скучать, когда вы уедете.
Люси крепко обняла дочь, стараясь не давать волю слезам, которые в последние два дня постоянно наворачивались на глаза. За прошедшие тридцать шесть часов она и Скотт и десяти минут не провели вместе из-за множества хлопот. Она и представить себе не могла, что к такому событию можно все подготовить за две недели, и теперь, когда все заботы и суета остались позади, Люси больше всего хотелось лечь в постель и выспаться.
— Я уезжаю только на неделю, — сказала она Келли. — И каждый вечер буду звонить тебе и бабушке.
— Не надо, — сказала Келли. — Это же твой медовый месяц.
Люси повесила подвенечное платье в шкаф. Несмотря на уговоры Лоретты сшить платье из шелка и кружев, она выбрала более практичный фасон. Теперь она переоделась в серо-голубую юбку и свободную тунику с короткими рукавами, чтобы чувствовать себя удобнее в самолете.
— Ты проследишь, чтобы бабушка придерживалась диеты?
Келли кивнула и нахмурилась.
— Хотя ты знаешь ее. Сейчас она, наверное, набила полный рот сладостями.
Люси засмеялась.
— Сегодня это простительно. Надеюсь, что завтра она вернется к нормальному питанию.
Вернувшись к гостям, Люси бросила свой свадебный букет в толпу. Элис Блюм готова была наброситься на женщину, которая поймала букет. Никто не догадался, что Люси намеренно бросила букет в сторону Эми.
Скотт и Люси распрощались с гостями и под дождем рисовых зерен поспешили к белому лимузину, ожидавшему их у крыльца особняка. Скотт помахал собравшимся рукой, Люси послала на прощание воздушный поцелуй, и уже через минуту они были в пути. Скотт закрыл окна, и Люси в изнеможении растянулась на сиденье.
Улыбаясь, Скотт достал из ведерка со льдом бутылку шампанского.
— Ты сейчас похожа на надувную куклу, из которой выпустили воздух. — Он протянул руку, чтобы достать бокалы. — Хочешь шампанского?
— Дай мне бутылку, — сказала она и отпила большой глоток прямо из горлышка, затем передала бутылку Скотту.
Он удивленно посмотрел на нее и тоже отпил из горлышка.
— Совсем плохо, да? — сочувственно спросил он.