Читаем Запоздавший листопад полностью

— Это Гвен предложила познакомить вас со мной? — Блис старалась говорить спокойно, однако голос ее прозвучал напряженно.

— Нет, я попросил познакомить нас. Я знал, что она с вами работает, и вспомнил, что несколько месяцев назад она говорила, что ваш муж умер. После этого я неоднократно встречал вас в здании и, наконец, попросил ее познакомить меня с вами.

— Вы сами? — Блис почувствовала радость. Она тоже его приметила. Вероятно, у него весьма неплохой вкус. Она заулыбалась. — В таком случае я с удовольствием принимаю приглашение.

Блис отвлеклась от воспоминаний и заметила, что вода дошла до выводного отверстия и стала выливаться в него. Закрыв краны, она сбросила с себя одежду, заколола волосы наверху и попробовала воду большим пальцем.

<p>3</p>

Блис вылезала из ванной, когда зазвонил телефон. Завернувшись в толстое банное полотенце, она поспешила в комнату.

— Алло.

— Привет, это Курт.

Присаживаясь на край постели, она поправила одеяло. До этого у нее появилась надежда, что звонит Дрейк, и, услышав голос Курта, почувствовала себя виноватой.

— Привет. Ты где?

— В аэропорту. Если ты не занята, не могла бы приехать за мной?

— Первым делом мне необходимо одеться.

— О, не волнуйся из-за этого. Приезжай как есть.

Она посмотрела на свой персикового цвета халат и улыбнулась, но ловить его на слове не стала. Курт бы не понял юмора.

— Хорошо, скоро приеду.

Повесив трубку, она быстро оделась. Затем вытащила заколки, позволив волосам густыми волнами упасть на плечи, взяла сумочку и вышла.

Весенний день уже уступал место темной, безлунной ночи. Легкий ветерок, рожденный в канзасских прериях, обдувал ей лицо, пока она шла к своему золотистому "хэтчбеку". Она с легкостью вывела машину на автостраду, идущую к аэропорту.

Когда они с Джоном впервые приехали в город, он показался ей устрашающе громадным, но со временем она привыкла к городской суете и изучила все улицы. Начав свою историю с небольшого городишки на Диком Западе, Канзас-Сити превратился в большой мегаполис с населением, превышающим миллион жителей. Раскинулся он среди меловых скал между реками Канзас и Миссури.

Теперь он стал для нее домом. И сам город, и окрестности. Блис любила бесконечные поля, раскинувшиеся сразу за городской чертой, сглаженные ветрами и непогодой холмы, зеленые равнины, переходящие в прерии. Индейцы придумали название Канзас, что означало "курящийся ветер", из-за того, что в прериях часто возникали пожары.

Подъехав к аэропорту, Блис нашла Курта около терминала. Забросив чемодан на заднее сиденье, он устроился рядом с ней.

— Спасибо, что приехала, — улыбка скрасила усталость, написанную на лице. — Надеюсь, не оторвал тебя от дел? Думал взять такси, но потом захотел увидеть тебя.

— Приятно услышать такое, — Блис продолжала смотреть на дорогу. И в то же время она испытывала неудобство. Как она сможет сказать Курту, что начала встречаться с другим человеком? Сначала она хотела ничего не говорить ему, но потом решила, что это будет нечестно.

— После тебя я позвонил Кэрри, и она расстроилась, оттого что не успеет к моему приезду приготовить ужин, — уголки его губ вытянулись, это означало, что он про себя усмехается. — Не дождусь, когда она закончит занятия в кулинарном кружке.

Блис засмеялась:

— Как ужасно слышать такие вещи от отца. Мне кажется, что она заботится о тебе. Когда мне было семнадцать, родители пришли в ужас, узнав, что меня заинтересовала кухня.

— Кстати, о еде. Ты ужинала?

— Нет.

— Я тоже. Почему бы нам не заехать в город и не поужинать?

— Хорошо, — согласилась она.

— Что ты делала в выходные?

— Ничего особенного. Ходила в торговый центр, — спокойно ответила она.

— Жаль, что меня не было. Я бы с удовольствием сходил с тобой.

Блис заставила себя улыбнуться. По пути она старалась сосредоточить внимание на дороге, чтобы не чувствовать себя мерзким человеком. Курт принимал как должное, что она рада встрече с ним. С чего он это взял? Он верил в то, что между ними уже установилось такое взаимопонимание, при котором можно полностью доверять друг другу, и даже вообразить не мог, что она встречается с кем-то другим.

— Что-нибудь купила? — спросил он.

— Ничего, — она почувствовала себя еще более виноватой и стала напряженно вглядываться в опустевшие городские улицы, когда они подъезжали к Краун-Сентер. Здесь, среди модерновых отелей и шикарных офисов крупных фирм, сосредоточилась ночная жизнь города. Среди современных небоскребов поднимались кирпичные или каменные здания — немые свидетели давних лет, построенные еще в те времена, когда Канзас был одним из центров речной жизни и перевалочной базой для переселенцев.

Большая рука накрыла ее руку, и Блис перевела взгляд на Курта, поняв, что он наблюдал за ней. Брови его были нахмурены.

— Ты обиделась на меня?

— С чего ты взял?

— Мне кажется, что сегодня ты весь вечер в напряжении. Если я чем-то обидел тебя, скажи.

— Конечно, нет. Я устала, — вот что значит рыло в пушку. Она ощущала себя мерзким червем.

Он улыбнулся.

— Знаешь, что тебе нужно?

— Что? — с любопытством спросила она.

— Отпуск.

Перейти на страницу:

Похожие книги