Читаем Запрещённый приём полностью

Он повернулся так, чтобы никто, кроме них, не видел его. Он сбросил маску, так что они пялились в то его лицо, которое говорило не только о том, что он раздевает их в своей голове, но и о том, как он сдирает с них кожу, а может, он вообще фантазировал о таких вещах, которые я даже представить себе не могла. Так или иначе, его взгляд был чужеродным и непостижимым для всех, кто не был сексуальным садистом и серийным убийцей.

Нутро подсказывало, что я должна подойти прямо к ним и обозначить свою территорию, но Олаф не станет нападать на них при свидетелях. Мы уже прояснили этот вопрос в лесу. Он берег тайну своей настоящей личности, так что пока они были в безопасности.

Сила, которая исходила от двух «котиков», была такой яростной, что звери начали кипеть под их кожей, как вода, которая была слишком горяча для кофе, чая и даже для ожогов третьей степени. Мои волчица с гиеной взволновались, потому что именно такими оборотнями и были Миллиган с Кастером. Мои звери не были того же вида, что и их, так что связь не была так сильна, но их энергия срезонировала на собратьев-зверей, которых я несла в себе. Если они затеют драку с Ледуком, он никого из Коалиции не пустит в свою тюрьму, так что я должна сперва разобраться с мальчиками. Красавиц и чудовище оставим на второе.

Я попыталась вклиниться между ребятами и Ледуком, но шериф буквально прижимался к ним, так что я шагнула к нему. Я не ударила его, не использовала грубую силу — просто встала так близко, что коснулась своим телом его бока, и «котики» тут же отступили. Их сила танцевала на моей коже, поднимая дыбом волоски на руках, когда я приблизилась к Ледуку. Он споткнулся, хотя я ничего такого не сделала. Наверное, я просто застала его врасплох.

— Что за херня, Блейк? — Рявкнул Ледук, но его голос не был таким волевым, как секунду назад. Тот факт, что я вклинилась в его личное пространство, и то, что он споткнулся — все это вывело его из равновесия. Будь я мужчиной, он бы ответил мне тем же, но я была миниатюрной женщиной — иногда это помогает разрядить обстановку.

— Вы не станете угрожать моим людям так, как делаете это со своими помощниками, Дюк. — Сказала я. — Они вам не мальчики для битья.

— Мальчики для битья? Это еще что значит? Вы там милуетесь со здоровяком, а меня отчитываете за непрофессионализм?

— Вы правы. Прошу прощения за то, что перегнула палку с публичным проявлением чувств. Я даже не стану искать себе оправдание.

Мое извинение, кажется, тоже выбило его из колеи.

— Что ж, я принимаю ваши извинения и тот факт, что вы признаете свою неправоту.

— Но, пожалуйста, не провоцируйте меня больше на тему моих людей.

— Я думал, они из Коалиции.

— Я попросила Мику Кэллахана прислать своих людей. Для меня они как минимум приятели по работе, а раз Мики здесь нет, то они — мои люди, так же, как ваши помощники — ваши. Я бы не отнеслась к вашим людям с таким неуважением, с каким вы отнеслись к моим.

Дюк поразмыслил с минуту над моими словами, потом кивнул.

— Справедливо, Блейк.

Я протянула ему руку и он пожал ее после секундного колебания — слегка неуверенно, потому что его рука была заметно крупнее моей. У кучи мужчин проблемы с тем, чтобы пожимать миниатюрные руки вроде моих, так что я не стала принимать это на свой счет.

— Мы все тут как на измене из-за этого дела. — Произнес он.

Я кивнула.

— Есть такое.

Мы обменялись еще парой любезностей, а потом они закончились. Я повернулась к Олафу и двум женщинам на другой стороне парковки. Потом подарила одну из своих лучших профессиональных улыбок Ньюману и Эдуарду.

— Народ, как насчет зайти внутрь? Дюк угостит вас там просто потрясающим кофе, за которым мы и обсудим, чем можем помочь друг другу с этим блядским делом.

Ньюман пытался заманить всех в офис. Он поверил моей улыбке. В отличие от Эдуарда.

— Я останусь снаружи. — Сказал он.

— Нет, Тед. Ступай и помоги всем перезнакомиться. У меня тут есть Никки и Итан.

— И мы тоже, босс. — Добавил Кастер.

Я покачала головой и подошла к ним так близко, чтобы никто ничего лишнего не услышал.

— Вы едва не позволили местному копу втянуть вас в драку. Не такой резерв я хочу видеть сейчас на своей стороне.

— Анита… — Начал Миллиган.

— Босс. — Поправила я.

Он моргнул и я увидела в его глазах проблеск эго. Обычно Миллиган был куда разумнее Кастера, но у меня не было времени выяснять, что там такого успел ляпнуть Ледук, что всколыхнуло проблемное эго спецназовца. У меня вообще не было времени нянчиться с чьим-либо эго, так что я просто уставилась на него. Не агрессивно, а уверенно. Многие люди считают этот взгляд агрессивным, но они ошибаются, потому что есть разница между взглядом в упор и агрессивным взглядом. Миллиган эту разницу знал. Все военные ребята ее знали.

— Да, мэм. — Отчеканил он так, словно только что надел униформу.

— «Мэм» тоже сойдет. А теперь ступайте внутрь и помните: вы здесь для того, чтобы улучшить наше положение, а не ухудшить его.

— Если бы мы сказали, что этот коп сам начал, ты бы вызверилась? — Поинтересовался Кастер, растягивая губы в одной из своих типичных ухмылок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика