Читаем Запретная игра полностью

Шахтеры расположились вокруг потока: одни опирались на лопаты, другие держали в руках кирки, у третьих за ремни были засунуты ножи или пистолеты.

Ди приблизилась к декорации.

— Посмотрите, это великолепно!

Это был инструмент с длинной деревянной ручкой и железной лопастью.

С одного конца он заканчивался тупым шипом длиной с мизинец Дженни, с другого — был плоский треугольник.

«Для того чтобы долбить, породу и выгребать ее», — подумала Дженни.

Ди раскачивала кирку вверх-вниз, пытаясь вытащить ее из рук шахтера. Муляж с опущенной головой стоял без движения.

— А мне нравится вот это, — решительно заявила Одри.

Она нашла инструмент, похожий на лом, острый с обеих сторон.

Ди покачала головой.

— Непрочный. Посмотри, наконечники привязаны к ручке кожаными ремешками и наверняка плохо держатся. — Ей удалось наконец вырвать кирку из рук шахтера, и она с триумфом подняла ее. — Вот это оружие!

Майкл нашел железную штуковину, похожую на вилы, с шестью тяжелыми изогнутыми зубцами»

— «Кошмар на улице Вязов», — не очень удачно пошутил он.

Дженни убрала в карман нож, зажала фонарик в зубах и выбрала себе оружие с короткой деревянной рукояткой и железным пятидюймовым наконечником. Трудно определить, был ли это молоток или кирка, но его было удобно держать в руке, и она взмахнула им пару раз, чтобы опробовать.

Дженни не была уверена, задрожала ли земля под ногами на самом деле или это ей показалось, потому что она потеряла равновесие. Она перестала размахивать руками.

— Кто-нибудь, почувствовал?

Ди осмотрела платформу, на которой они стояли.

— Не думаю, что эта штуковина очень устойчивая.

— Я ничего не заметил, — попытался успокоить Дженни Майкл.

Дженни дрожала от страха. Может, это платформа, а может, у нее закружилась голова, но появилась уверенность, что пришло время убираться отсюда.

— Пошли обратно.

— Ты права, — сказала Ди, закинув кирку, на плечо.

Под их ногами разноцветный гравий осыпался на рельсы. Звук напоминал треск лопающегося на сковородке попкорна.

Майкл светил на рельсы фонариком.

«Мы не заблудимся, — твердила про себя Дженни. — Мы не можем. Все будет хорошо».

Но почему тогда у нее так сосет под ложечкой?

Идущий впереди Майкл сообщил:

— Я работал на железной дороге.

Внезапно свет его фонарика замер.

— Эй! Что такое?

Дженни перестала дышать, чувствуя, как сдавило грудь.

Майкл бормотал что-то бессвязное, уставившись себе под ноги. Дженни сразу догадалась, в чем дело.

Рельсы расходились.

— Раньше было так? — Дженни посветила фонариком в одну сторону, потом в другую.

С обеих сторон было видно одно и тоже: стальные рельсы и толстые деревянные шпалы.

— Нет. Я бы заметила, — уверенно сказала Ди.

Одри с шумом опустила свою кирку.

— Но с нашей стороны рельсы не выглядели бы расходящимися. Здесь они должна сходиться.

— Расходятся, сходятся — неважно. Я бы заметила.

— Но это было в темноте…

— Я бы заметила!

— Эй, ребята, ребята… — начал было Майкл, размахивая «вилами» и фонариком и делая знак остановиться, но, впрочем, безрезультатно. — Ребята…

— Я — не мальчик, — огрызнулась Одри и повернулась к Ди.

Неважно, в чем была причина спора, но враждебность Ди по отношению к Одри стала явной.

— Ну, покричи и на меня тоже, — сказал Майкл.

— Заткнитесь, все! — крикнула Дженни.

Все замолчали.

— Вы что, с ума сошли? У нас нет времени ссориться. У нас ни на что нет времени. Может, рельсы расходились и раньше, а может, и нет, но пришли мы отсюда. — Она показала направо. — Мы пойдем этой дорогой, и она выведет нас.

«Только, — подумала она, — ничто не происходит так, как должно быть, когда вмешивается Джулиан, и дрожание земли, которое она почувствовала, — возможно, это действительность».

Ребята выглядели так, будто побывали в эпицентре грозы. Но они послушно пошли в том направлении, которое указала Дженни.

Ди тихо произнесла:

— Если мы идем правильно, мы скоро должны увидеть шахтера с ползающими по лицу муравьями.

Они его не увидели.

Ком в желудке Дженни становился все тяжелее. Стена по правую руку оказалась глухой и словно приближалась. Это место было больше похоже не на железнодорожный туннель, а на настоящую шахту.

Когда они добрались до следующего испытания, оно показалось им почти облегчением, Дженни повернула и увидела прямо перед собой на рельсах вагонетку.

Настоящая горнорудная вагонетка, по крайней мере, так ее представляла себе Дженни. Она была четырех-пяти футов в длину, с округлыми стенками и массивными колесами, распложенными близко друг к другу; от нее пахло ржаным железом.

«Как котел ведьмы», — подумала Дженни, наклонилась к ней и повторила свои слова вслух, и они отозвались тихим эхом.

— Это не часть аттракциона, — сказала она.

— Было бы глупо со стороны работников парка оставлять ее здесь? — согласилась Ди и попыталась толкнуть вагонетку.

Та сдвинулась, но отъехала недалеко.

Дженни охватило дикое желание запрыгнуть в нее и спрятаться.

Она медленно обвела взглядом остальных.

Фонарик Майкла освещал волосы Одри, и вокруг них возник ореол цвета меди. Ди казалась черной тенью. Дженни не надо было видеть лиц, чтобы понять, что они чувствуют.

Перейти на страницу:

Все книги серии Запретная игра

Запретная игра
Запретная игра

Лиза Джейн Смит — американский автор юношеской литературы, сочетающая в своих книгах такие жанры как фэнтези, научную фантастику, ужасы и элементы любовных романов. В данное издание вошел авторский цикл «Запретная игра».* * *Все началось с игры, купленной Дженни в лавке, которую она отыскала случайно в лабиринте городских улиц. Покупка была сделана для того, чтобы весело провести время на дне рождения у ее приятеля Тома. Но вот только веселье обернулось для всех кошмаром, потому что Сумеречный мир, в котором разворачивается игра, оказывается реальностью и законы, действующие в нем, не знают ни жалости, ни пощады. А еще, и это самое страшное, — здесь правит бал таинственный Сумеречный человек, оживляющий наши скрытые страхи и самые опасные из фантазий.

Лиза Джейн Смит

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы