Читаем Запретная любовь полностью

— Что ж, — усмехнулась девушка, — тогда мне останется только продать серьги, которые ты прислал на мой день рождения. Иначе я не заплачу тебе долг.

Джастин подмигнул ей:

— Неужто ты это сделаешь? Раз так, боюсь, мне придется забыть о долге. Сплетники не успокоятся, если заподозрят, что ты была вынуждена продавать украшения, чтобы заплатить карточные долги! А все злобные мамаши запретят своим сынкам даже близко подходить к тебе. Так опасно иметь дело с опытным игроком!

Меган сморщила носик.

— Боюсь тебя разочаровать, но в таком случае мы окажемся связанными навеки. Я не стала бы так уж веселиться на твоем месте.

— Такой оборот дела мне и в голову не приходил Кажется, выхода у меня нет, и я вынужден простить тебе долг А то что-то не хочется старому дядьке быть привязанным к дерзкой, непослушной девчонке! Это может до смерти надоесть! — Говоря это, Джастин саркастически улыбался, и Меган вполне поняла истинный смысл его слов.

— Ты такой смешной, — улыбаясь, проговорила она.

— А с чего ты взяла, что я говорю несерьезно?

На мгновение девушка, казалось, задумалась.

— Но… не можешь же ты и вправду… — Она осеклась, вопросительно глядя на опекуна.

Выражение лица Джастина смягчилось.

— Не беспокойся, нет, конечно. — Граф хотел было сказать еще что-то, но его перебил тихий стук в дверь.

Это была миссис Донован.

— Я принесла вам ужин, мастер Джастин, — заговорила она, входя в комнату. — Может, сейчас еще чуть рановато для ужина, но я подумала, что вы, должно быть, голодны, ведь вы так мало съели за ленчем. — При виде Меган, пристроившейся с краешку на кровати графа, выцветшие голубые глазки миссис Донован расширились. Щеки девушки раскраснелись, глаза блестели, да и у Джастина был довольный вид — он просто не был похож сам на себя. Заметив разбросанные по одеялу карты, добрая женщина обо всем догадалась.

— Надеюсь, детка, ты не станешь играть с ним в эти дьявольские игры, — силясь улыбнуться, обратилась экономка к Меган. — Брантам всегда везло в карты, видать, сам сатана им подыгрывал. Да уж, это у них в крови. — Она поставила поднос на столик, стоявший возле кровати.

— А мне-то всегда казалось, миссис Донован, что дьявол сам себе подыгрывает, — проговорила Меган с таким ангельским выражением, что Джастин, не удержавшись, расхохотался.

— Верно, деточка, но старайся не забывать об этом, — произнесла миссис Донован, искоса поглядывая на графа.

Тот все еще усмехался.

— Спасибо за ужин, миссис Донован, — примирительно кивнул граф.

Женщина покачала головой, покосившись на поднос с дымящимися, накрытыми крышками блюдами.

— Чем благодарить, мастер Джастин, вы бы лучше поели как следует, — укоризненно заметила она. — Это хорошая еда, и она полезна вам. Вы должны набираться сил.

Кивнув господину и подмигнув девушке, миссис Донован выплыла из спальни. Как только Джастин снял с одного из блюд крышку, Меган вскочила с кровати и, опустив глаза, стала разглаживать складочки на юбке. Она не забыла предостережение опекуна: Донованы не должны знать, что она ходит в спальню к графу, иначе сплетен не оберешься. Во всяком случае, порядочные девушки не бывают наедине с мужчинами в их комнатах.

— Пожалуй, я оставлю тебя. Ешь, — вымолвила девушка, чувствуя, как краска заливает ее лицо.

Джастин удивленно взглянул на нее. В окно еще проникал серый свет, но комната уже погрузилась в полумрак, так что он не смог разглядеть выражения ее лица. Но что-то помогло ему понять, что Меган чувствует себя не в своей тарелке.

— А почему бы тебе не задернуть шторы, не зажечь свечи и не присоединиться ко мне? — предложил граф, размышляя, что же могло смутить воспитанницу.

Меган медлила с ответом, и опекун еще пристальнее пригляделся к ней.

— В чем дело, Меган? — поинтересовался он. — Надеюсь, дело не в этих дурацких долговых расписках? Поверь, я шутил. Я не собираюсь брать твоих денег.

— Мне это известно, милорд, — тихо ответила девушка.

— Тогда что же тебя тревожит? — нетерпеливо спросил Джастин. — Только не отвечай, что все в порядке. У тебя такой же спокойный вид, как у сороки, над которой парит ястреб.

Меган слегка улыбнулась.

— Дело в том… — сбивчиво начала она. — Помнишь тот самый первый вечер… Я пришла сюда… — Меган замолчала на полуслове, а затем торопливо договорила: — Ты говорил, что Донованы не должны видеть меня здесь. Им в голову может прийти что-нибудь непристойное. Однако и вчера вечером, и сегодня… Похоже, миссис Донован вовсе не против того, чтобы я была здесь. Вот я и думала, в чем же разница.

Джастин усмехнулся:

— Все очень просто, дорогая моя. Когда ты пришла сюда в первый раз, я был в добром здравии. Зато сейчас я совершенно беспомощен — во всех отношениях, и это полностью меняет дело. Ты имеешь полное право навещать больного опекуна в его спальне. По сути дела, все бы сочли невежливым, если бы ты этого не сделала. Слуги решили бы, что ты бессердечная. Если хочешь, объясню проще: я в таком состоянии не могу ничего… сделать с тобой.

Казалось, Меган была удивлена или не совсем поверила графу.

— Ты бы и так ничего не сделал, — пожала она плечами.

Перейти на страницу:

Похожие книги