Читаем Запретная страсть полностью

Эллин не отрицала, что Прайс нравится ей, и находила его очень привлекательным, но убедила себя, что не должна влюбляться в него, хотя едва не стала жертвой страсти. Нет, это было лишь минутное увлечение, навеянное одиночеством, и как только он уедет, страсть исчезнет, и она снова будет в полном порядке. С глаз долой - из сердца вон. Уверенная, что она приняла правильное решение, Эллин шла, чтобы снова увидеть его, и изумлялась, почему ее сердце так сильно бьется.

***

Приблизившись к домику и не обнаружив на крыльце Прайса, Эллин почувствовала разочарование. Затем разочарование сменилось гневом. Почему ее волнует, здесь он или нет? Она поднялась по ступенькам и вошла внутрь, с удивлением увидев, что Прайс увлеченно беседует с Фрэнклином. При ее неожиданном появлении беседа прервалась и наступила тишина.

- Добрый вечер, - сказал Прайс.

- Добрый вечер, - взволнованно ответила она. - Я принесла вам ужин.

- Чудесно, я ужасно голоден. - Он подошел к ней. - Фрэнклин рассказал мне, что творится в Мемфисе.

Эллин побледнела.

- Сожалею, я хотела рассказать вам новости этим утром, но...

- Это утро было немного суматошным, не так ли? - Он нежно улыбнулся ей.

- Согласна.

- Я пойду, мисс Эллин, мистер Прайс.

- Хорошо, Фрэнклин, - согласилась Эллин.

- Спасибо за помощь, Фрэнклин, - проговорил Прайс.

Эллин села на стул и начала выкладывать съестное на столик около постели, в то время как Прайс смотрел вслед Фрэнклину, удалявшемуся по тропинке.

- Ты готов? - спросила она, и он подошел, чтобы сесть на постель.

- Как прошел день? - поинтересовался Прайс.

- Прекрасно, - уклончиво ответила она. - Прайс, нам надо поговорить.

- Я знаю. Мне не нравится, как складываются наши отношения.

- Именно это я имела в виду. И не говори "наши отношения", - настойчиво сказала она. Он с улыбкой посмотрел на нее. Эллин явно нервничала. - Ты ожидаешь слишком многого от меня.

- А ты - от меня, - парировал Прайс. - Ты едва не отдалась мне и проспала в моих объятиях всю ночь, а теперь ждешь, чтобы я притворился, будто бы ничего не случилось? - Он встал и медленно отошел от нее. - Знай, я никудышный актер. Тебе не следует играть со мной!

- Я не играю с тобой. Просто хочу быть одна.

Едва эти слова сорвались с языка Эллин, как Прайс поднял ее на ноги и заключил в объятия, впившись в губы. Она уже не могла протестовать, а он как бы наказывал ее своим неистовым, грубым поцелуем за отказ признать, что на самом деле существует между ними. Однако Прайс знал, что болью ее не завоюешь, и потому смягчил поцелуй. Он очень нежно обнимал девушку, желая почувствовать ее капитуляцию. И она капитулировала, как только он слегка ослабил объятия. Страстно обвив его шею руками, она прильнула к нему с жаждой ласки. Но он вдруг отпустил ее.

- Ну теперь-то ты поняла, что нас тянет друг к другу?

- Да, да, - сказала она со вздохом, почти рухнув на него.

Прайс осторожно усадил ее на стул.

- Итак, дорогая, о чем ты хотела поговорить со мной? - Он с усмешкой наблюдал, как она пыталась собраться с мыслями.

- Чего ты хочешь от меня?

- Только то, что ты готова дать мне.

- Но...

- Оставим это, Эллин. Может быть, завтра утром ты будешь не так смущена.

Они закончили ужин в молчании.

- Фрэнклин приготовил тебе постель наверху.

- О, чудесно. - Она облегченно вздохнула.

- Я не сомневался, что ты будешь довольна, - насмешливо сказал он.

Эллин проигнорировала его колкость.

- Почему бы тебе не лечь, я должна сменить повязки.

Снимая рубашку, он подумал, что если бы она знала, как он жаждал ее ласк, то не стала бы так охотно заниматься его ранами. Прайс улыбнулся и вытянулся на постели.

- Ты очень покладист, - сказала она, взяв медицинские принадлежности.

- Ради тебя готов на все.

Эллин подавила улыбку и почувствовала, что напряженность между ними ослабла. Опустившись перед ним на колени, она осторожно сняла повязки с обожженных мест.

- Что скажете, доктор? - спросил он, в то время как она осматривала его.

- Сегодня раны выглядят гораздо лучше. Мазь Дарнелл воистину чудодейственная.

- Теперь мне не так больно, - произнес Прайс, глядя на свою руку.

- Но лучше наложить повязку, по крайней мере еще на день, - сказала Эллин, смазывая ожоги и перевязывая их чистыми мягкими бинтами.

Когда она склонилась над Прайсом, чтобы проверить шину, он тотчас притянул ее к себе.

- Прайс, - прошептала она удивленно, прижатая к его обнаженной груди, отпусти меня!

- Милая леди, ты не представляешь, как приятны твои прикосновения!

Эллин покраснела.

- Перестань, мне надо еще осмотреть рану на лбу. - Она тщетно упиралась руками в его грудь. - Прайс!

- Готов заключить с тобой сделку: поцелуй в обмен на свободу.

- Тогда ты действительно отпустишь меня?

- Да, отпущу, - усмехнувшись, сказал он. Затем добавил более серьезным тоном: - Только поцелуй должен быть горячим.

Она снисходительно посмотрела на него, потом присоединилась к его игре.

- Можно подумать, что мои поцелуи были недостаточно хороши. Ладно, заключим сделку, но ты должен немного ослабить объятия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы