Читаем Запретная страсть полностью

- Да, ему как-то удалось зацепиться за ветки. - Эллин улыбнулась. - Мы подплыли на ялике и сняли его. Он выглядел ужасно. На голове у него зияла глубокая рана, рука была сломана, и, кроме того, он получил многочисленные ожоги. Сегодня ему намного лучше, но я хочу, чтобы ты осмотрел его.

- Пойдем, если он уже поел, то я полюбуюсь на дело рук твоих, - сказал Лоренс, все еще удивляясь, почему Констанс отказала Эллин в доме.

- Я очень скучала по тебе, дедушка, и нуждалась в твоем совете.

Когда они вошли, Прайс уже закончил еду, и Эллин поспешила отодвинуть стол.

- Если вы ляжете, Прайс, я взгляну на ваши раны.

- Хорошо, - ответил Прайс и вытянулся на постели. Он протянул сломанную руку, и Лоренс начал осторожно ощупывать ее.

- Превосходная работа, Эллин, - похвалил он внучку. - Бандаж наложен правильно и плотно.

- Я сразу поняла, что это простой перелом, - сказала она. - Ты не посмотришь рану на голове?

Лоренс проверил рану.

- Она хорошо заживает. Останется небольшой шрам, но его не будет видно за волосами.

- Рад слышать это, - весело откликнулся Прайс.

Закончив осмотр, Лоренс встал.

- Вам очень повезло, - серьезно сказал он.

- Да. Спасибо Эллин, - согласился Прайс, садясь на постели.

- Я был в Мемфисе все это время, занимаясь лечением людей, которых удалось спасти.

- Их очень много?

- Все больницы переполнены, но я узнал, что удалось спасти только треть тех, кто был на пароходе.

- О Боже, - с ужасом прошептал Прайс.

- Не хотите ли виски? Я лично выпил бы немного, - сказал Лоренс.

- Да, благодарю, - отозвался Прайс.

Эллин принесла бутылку и два стакана. Налив мужчинам виски, она вышла на крыльцо, оставив их обсуждать трагедию. В небе сияла полная, яркая луна, заливая серебристым светом окружающие поля. Эллин глубоко вдохнула свежий воздух, умиротворенная великолепием ночи и приглушенными мужскими голосами, доносившимися из комнаты. Это была мирная передышка в отличие от беспокойного дня. Расположившись в старом кресле-качалке, она откинула голову и закрыла глаза. Спустя полчаса Прайс и Лоренс нашли ее крепко спящей.

- Должно быть, она очень устала, - заключил Лоренс.

- Это так. Она говорила, что плохо спала прошлой ночью.

- Эллин?

Услышав голос деда, Эллин встрепенулась.

- Кажется, я уснула, - сказала она.

- Да. - Оба мужчины улыбнулись, и Эллин заметила неуловимое изменение в настроении Прайса.

Зевнув, она встала.

- О, прошу прощения. Сегодня был такой длинный, утомительный день.

- Мы так и поняли, - сказал Лоренс. - Ну, Эллин, пожелай Прайсу спокойной ночи и возвращайся домой.

- А как же мама... - заколебалась Эллин.

- Я возьму ее на себя. Прайс все объяснил мне.

- Все объяснил? - удивилась Эллин. Она посмотрела на Прайса, но тот оставался совершенно равнодушным.

- Да, и я горжусь тобой. Твоя мать слишком остро реагирует на все.

- Это верно, - задумчиво согласилась Эллин. Ее мать действительно обошлась с ней очень резко, но сейчас, казалось, она была права.

- Ну, пойдем. - Лоренс подтолкнул Эллин. - До завтра, Прайс.

- Всего доброго, сэр. Благодарю вас.

- Спокойной ночи.

- Спокойной ночи, сэр, Эллин.

- Спокойной ночи, Прайс, - отозвалась Эллин, размышляя, что все-таки он рассказал деду.

Когда они отошли от домика на значительное расстояние, Лоренс спросил:

- Почему ты не сказала Прайсу, что мать выгнала тебя из дома?

Эллин вздохнула.

- Я подумала, что это будет стеснять его. Она не поверила мне... а он действительно был очень плох. Я решила, что нет необходимости возвращаться домой, тем более Дарнелл оставалась здесь со мной прошлой ночью.

Лоренс хорошо понимал Эллин.

- Ни о чем не беспокойся. Мы сделаем так, что теперь тебе не придется оставаться с ним один на один, и тогда у Констанс не будет причины обвинять тебя. Можешь рассчитывать на мою поддержку.

- Спасибо, дедушка, - прошептала она, почувствовав себя маленькой девочкой, когда он взял ее руку и крепко пожал.

- А теперь скажи, юная леди, ты сама ела что-нибудь?

- Нет еще. Я до сих пор не думала о еде.

- Я тоже не ел. Пообедаем вместе.

Они нежно улыбнулись друг другу и, достигнув Ривервуд-Хауса, вошли в дом.

***

Прайс взволнованно ходил из угла в угол, чувствуя себя крайне неловко. Он не терпел лжи и тем не менее солгал, чтобы сохранить репутацию Эллин. Ему хотелось признаться Лоренсу Дугласу, что он любовник Эллин, и просить его дать согласие на брак с ней. Но Прайс скрыл от Лоренса правду и рассказал то, что было приемлемо для старика. Сказочную историю! Якобы он был в очень тяжелом состоянии, и Эллин не могла оставить его одного, а Фрэнклин задержался в городе. Она осталась без сопровождения, и по этой причине мать выгнала ее из дома. Прайс был удивлен, почему Эллин сразу не сообщила ему об этом. Если бы он знал, что она пострадала из-за этой первой ночи... Впрочем, нет, все равно он не смог бы удержаться от обладания ею. Все было хорошо до сегодняшнего дня. Пока она не отказалась нарушить планы своей семьи выдать ее за Рода. Если бы она была такой женщиной, как он думал, у нее не возникли бы трудности с выбором.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы