Читаем Запретная страсть полностью

- Ну конечно, Лоренс, ты ожидал, что я приглашу этого мерзкого янки разделить со мной обед.

Лоренс расправлял салфетку на коленях и замер, услышав эти слова.

- Что ты говоришь, женщина?

Констанс возмутилась его тоном.

- Я говорю, что ни один янки никогда не будет сидеть за моим столом! Их никто не приглашал сюда!

- Ты отказала раненому в приюте в Ривервуд-Хаусе?

- Естественно. Этот человек ничуть не лучше зверя. Эллин следовало оставить его в реке умирать.

- Кстати, где Эллин?

- Ее не будет с нами в этот вечер, - высокомерно заявила Констанс, и Шарлотта побледнела, увидев выражение лица деда.

- Это почему же?

- Она объяснит тебе это лучше, чем я, - сказала Констанс с важным видом.

Лоренс встал и направился к лестнице.

- Эллин! Спускайся сюда сейчас же!

Никто не ответил, и он вернулся назад в столовую.

- Где она?

Констанс почувствовала раздражение в его голосе, но ничуть не смутилась и проговорила:

- Эллин нет здесь.

- Что значит нет? - спросил Лоренс. - Что вообще происходит? Меня не было два дня, и все пошло кувырком. Где она?

Женщины молчали, и он продолжил:

- Так как вы обе отказываетесь отвечать, я найду того, кто расскажет мне все.

Лоренс покинул комнату и вышел из дома. У задней двери он встретил Фрэнклина.

- Фрэнклин, что здесь происходит, черт побери?

- Я лучше провожу вас к Эллин, - сказал Фрэнклин, видя беспокойство Лоренса.

- Что случилось в мое отсутствие? - осведомился он, когда они двинулись вниз по темной тропинке.

- Мисс Эллин сама все расскажет. Миссис Констанс выгнала ее из большого дома.

- Что?! - Лоренс был крайне потрясен.

- Миссис Констанс сказала мисс Эллин, чтобы та убиралась из ее дома, и мисс Эллин ушла. И меня это очень тревожит.

Лоренс не мог понять, почему Констанс поступила так жестоко.

- И где теперь она?

- Они находятся в доме надсмотрщика, - сообщил Фрэнклин.

- Они? Ты имеешь в виду ее и солдата?

- Да.

- Он так плох, что она вынуждена оставаться с ним?

- Мисс Эллин сама все объяснит.

- Эллин? - позвал Лоренс, поднявшись по ступенькам крыльца, в то время как Фрэнклин пошел назад к себе домой.

- Дедушка! - услышал он ее крик, дверь распахнулась, и Эллин выбежала наружу. - Я так рада видеть тебя!

Ей было ужасно тяжело весь день, и она очень обрадовалась, увидев деда. Эллин и Прайс избегали друг друга до самого вечера и встретились всего несколько минут назад, когда она принесла ему обед. Ее попытки начать разговор потерпели неудачу. Прайс был резок, холоден и держался в отдалении от нее, и она знала, что объясниться будет непросто. Эллин решила доказать ему свою любовь, не важно, любит он ее или нет. Она не допустит, чтобы он уехал с такими плохими мыслями о ней. Эллин как раз намечала план действий, когда услышала голос деда. Обрадовавшись, что он наконец вернулся, она выбежала ему навстречу и попала в ласковые объятия.

- Ну а теперь, юная леди, - сказал он, отпустив ее, - объясни, что ты делаешь здесь.

- Сначала войди в дом и познакомься с мистером Ричардсоном, промолвила она, - а затем я объясню, что случилось.

Взяв деда за руку, она повела его в дом. Прайс, сидевший на постели, встал и вышел вперед.

- Прайс Ричардсон, сэр.

- Рад познакомиться, мистер Ричардсон. Я - Лоренс Дуглас.

- Очень приятно, сэр, - произнес Прайс, подавая руку, и Лоренс крепко пожал ее.

Ему сразу понравился этот человек, а его первое впечатление редко бывало ошибочным. Он гордился тем, что превосходно разбирался в людях.

- Надеюсь, вы чувствуете себя лучше? С вами хорошо обошлись, мистер Ричардсон?

- Зовите меня просто Прайс. Да, я чувствую себя гораздо лучше благодаря вашей внучке.

Прайс посмотрел на Эллин, стоящую рядом с дедом, и был искренне удивлен, встретив ее открытый, полный достоинства, решительный взгляд.

- Она очень способная девочка, - с гордостью произнес Лоренс.

- Дедушка, ты не посмотришь его руку? Я вправила ее с помощью Фрэнклина, но мне хочется убедиться, что я сделала все как надо, - попросила Эллин, стараясь избежать неловкой сцены.

- Охотно, дорогая. Прайс, почему бы вам не закончить обед, а затем я осмотрю вашу руку, - предложил Лоренс.

Прайс вернулся к недоеденному блюду, в то время как Лоренс и Эллин вышли наружу.

- Что случилось? Почему ты находишься здесь, а не вместе со всеми? спросил он, с неприязнью осматривая запущенный домик.

- Мама не позволила мне поместить его в большом доме и ухаживать за ним, - сказала Эллин. - И сделала это очень грубо.

- Могу себе представить, - задумчиво проговорил Лоренс. - Учитывая то, как Констанс гордится своей добродетелью и милосердием, трудно поверить, что она отвернулась от раненого человека.

- Да, - мрачно сказала Эллин.

- Значит, ты доставила его прямо сюда?

- Другого подходящего места не было.

Лоренс долго молчал.

- Расскажи мне обо всем.

- В то утро, когда ты уехал, я пошла наверх посмотреть, не видно ли что-нибудь на реке, и заметила его.

- Фрэнклин рассказал мне, что он висел на верхушке дерева. Это правда? - недоверчиво спросил Лоренс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы