Читаем Запретная страсть полностью

- Ну конечно, Лоренс, ты ожидал, что я приглашу этого мерзкого янки разделить со мной обед.

Лоренс расправлял салфетку на коленях и замер, услышав эти слова.

- Что ты говоришь, женщина?

Констанс возмутилась его тоном.

- Я говорю, что ни один янки никогда не будет сидеть за моим столом! Их никто не приглашал сюда!

- Ты отказала раненому в приюте в Ривервуд-Хаусе?

- Естественно. Этот человек ничуть не лучше зверя. Эллин следовало оставить его в реке умирать.

- Кстати, где Эллин?

- Ее не будет с нами в этот вечер, - высокомерно заявила Констанс, и Шарлотта побледнела, увидев выражение лица деда.

- Это почему же?

- Она объяснит тебе это лучше, чем я, - сказала Констанс с важным видом.

Лоренс встал и направился к лестнице.

- Эллин! Спускайся сюда сейчас же!

Никто не ответил, и он вернулся назад в столовую.

- Где она?

Констанс почувствовала раздражение в его голосе, но ничуть не смутилась и проговорила:

- Эллин нет здесь.

- Что значит нет? - спросил Лоренс. - Что вообще происходит? Меня не было два дня, и все пошло кувырком. Где она?

Женщины молчали, и он продолжил:

- Так как вы обе отказываетесь отвечать, я найду того, кто расскажет мне все.

Лоренс покинул комнату и вышел из дома. У задней двери он встретил Фрэнклина.

- Фрэнклин, что здесь происходит, черт побери?

- Я лучше провожу вас к Эллин, - сказал Фрэнклин, видя беспокойство Лоренса.

- Что случилось в мое отсутствие? - осведомился он, когда они двинулись вниз по темной тропинке.

- Мисс Эллин сама все расскажет. Миссис Констанс выгнала ее из большого дома.

- Что?! - Лоренс был крайне потрясен.

- Миссис Констанс сказала мисс Эллин, чтобы та убиралась из ее дома, и мисс Эллин ушла. И меня это очень тревожит.

Лоренс не мог понять, почему Констанс поступила так жестоко.

- И где теперь она?

- Они находятся в доме надсмотрщика, - сообщил Фрэнклин.

- Они? Ты имеешь в виду ее и солдата?

- Да.

- Он так плох, что она вынуждена оставаться с ним?

- Мисс Эллин сама все объяснит.

- Эллин? - позвал Лоренс, поднявшись по ступенькам крыльца, в то время как Фрэнклин пошел назад к себе домой.

- Дедушка! - услышал он ее крик, дверь распахнулась, и Эллин выбежала наружу. - Я так рада видеть тебя!

Ей было ужасно тяжело весь день, и она очень обрадовалась, увидев деда. Эллин и Прайс избегали друг друга до самого вечера и встретились всего несколько минут назад, когда она принесла ему обед. Ее попытки начать разговор потерпели неудачу. Прайс был резок, холоден и держался в отдалении от нее, и она знала, что объясниться будет непросто. Эллин решила доказать ему свою любовь, не важно, любит он ее или нет. Она не допустит, чтобы он уехал с такими плохими мыслями о ней. Эллин как раз намечала план действий, когда услышала голос деда. Обрадовавшись, что он наконец вернулся, она выбежала ему навстречу и попала в ласковые объятия.

- Ну а теперь, юная леди, - сказал он, отпустив ее, - объясни, что ты делаешь здесь.

- Сначала войди в дом и познакомься с мистером Ричардсоном, промолвила она, - а затем я объясню, что случилось.

Взяв деда за руку, она повела его в дом. Прайс, сидевший на постели, встал и вышел вперед.

- Прайс Ричардсон, сэр.

- Рад познакомиться, мистер Ричардсон. Я - Лоренс Дуглас.

- Очень приятно, сэр, - произнес Прайс, подавая руку, и Лоренс крепко пожал ее.

Ему сразу понравился этот человек, а его первое впечатление редко бывало ошибочным. Он гордился тем, что превосходно разбирался в людях.

- Надеюсь, вы чувствуете себя лучше? С вами хорошо обошлись, мистер Ричардсон?

- Зовите меня просто Прайс. Да, я чувствую себя гораздо лучше благодаря вашей внучке.

Прайс посмотрел на Эллин, стоящую рядом с дедом, и был искренне удивлен, встретив ее открытый, полный достоинства, решительный взгляд.

- Она очень способная девочка, - с гордостью произнес Лоренс.

- Дедушка, ты не посмотришь его руку? Я вправила ее с помощью Фрэнклина, но мне хочется убедиться, что я сделала все как надо, - попросила Эллин, стараясь избежать неловкой сцены.

- Охотно, дорогая. Прайс, почему бы вам не закончить обед, а затем я осмотрю вашу руку, - предложил Лоренс.

Прайс вернулся к недоеденному блюду, в то время как Лоренс и Эллин вышли наружу.

- Что случилось? Почему ты находишься здесь, а не вместе со всеми? спросил он, с неприязнью осматривая запущенный домик.

- Мама не позволила мне поместить его в большом доме и ухаживать за ним, - сказала Эллин. - И сделала это очень грубо.

- Могу себе представить, - задумчиво проговорил Лоренс. - Учитывая то, как Констанс гордится своей добродетелью и милосердием, трудно поверить, что она отвернулась от раненого человека.

- Да, - мрачно сказала Эллин.

- Значит, ты доставила его прямо сюда?

- Другого подходящего места не было.

Лоренс долго молчал.

- Расскажи мне обо всем.

- В то утро, когда ты уехал, я пошла наверх посмотреть, не видно ли что-нибудь на реке, и заметила его.

- Фрэнклин рассказал мне, что он висел на верхушке дерева. Это правда? - недоверчиво спросил Лоренс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе
Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе

В книге собраны повести и рассказы о любви великих мастеров русской прозы: А. Пушкина, И. Тургенева, А. Чехова, А. Куприна, И. Бунина. Что такое любовь? Одна из самых высоких ценностей, сила, создающая личность, собирающая лучшие качества человека в единое целое, награда, даже если страдания сопровождают это чувство? Или роковая сила, недостижимая вершина, к которой стремится любой человек, стараясь обрести единство с другой личностью, неизменно оборачивающееся утратой, трагедией, разрушающей гармонию мира? Разные истории и разные взгляды помогут читателю ответить на этот непростой вопрос…

Александр Иванович Куприн , Александр Сергеевич Пушкин , Антон Павлович Чехов , Иван Алексеевич Бунин , Иван Сергеевич Тургенев

Любовные романы / Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза