– Из бака наверху. Летом нагревается солнцем, а в холодное время – печкой под ней. Одно из полезных новшеств, устроенных Безумным графом в Крейге. Он был одержим идеей вечной жизни и плодовитости, вот и решил за несколько лет до смерти, что ежедневные ванны сотворят чудо. В общем, из крайности в крайность. Все, оставляю тебя, наслаждайся.
Люси такой поворот не устраивал.
– А вдруг я утону? – заявила она с видом капризной барышни и сбросила халат.
– Там нет и двух футов.
Она села на мраморную скамью и принялась медленно снимать подвязки.
– С тобой я чувствовала бы себя в большей безопасности.
– Мне кажется, понятие «безопасность» не сочетается с моим присутствием.
Люси не удержалась и хмыкнула. Остро ощущая свою власть и могущество, она не торопясь скатала вниз чулок, сняла и отшвырнула в сторону, потом принялась за другой. Украдкой бросив на Дэвида взгляд, она увидела, что он замер и внимательно наблюдает за ней.
Покончив с чулками, Люси встала, сняла сорочку и, не смущаясь своей наготы, спустилась на две ступеньки и ногой попробовала воду.
– Идеально.
– Мы старались, – глухо произнес Дэвид.
Улыбнувшись, Люси спустилась вниз и села в воду, которая оказалась достаточно теплой и доходила ей до середины груди, до сосков, не потерявших обостренной чувствительности. Вспомнив наслаждение, которое подарил ей Дэвид, Люси повернулась к нему.
– Не слишком ли поздно для осторожности, милорд?
Она увидела, что его взгляд еще таит в себе некую озабоченность проблемами, сути которых пока не поняла, однако это ее не остановило.
Дэвид снял халат и, войдя в воду, обнял ее.
– Вот так-то лучше, – сказала Люси, прижимаясь к нему. – Здесь гораздо больше возможностей. – Она провела рукой по его торсу, коснулась пальцем едва заметного шрама на правой стороне груди. – Откуда это?
– Кое-кто с ножом разбушевался.
– И ты вмешался.
– Кому-то ведь надо было.
– Кроме графа что, некому?
– Это было до того, как я стал графом. А кроме того, никогда не жил в тепличных условиях.
Естественно, нет. И не будет так жить.
– Видимо, придется приобретать навыки сестры милосердия, – сказала Люси, заметив еще один шрам, на плече.
– Будет не лишне.
– Этот, кажется, от пистолетной пули. Ты что, участвовал в дуэлях?
– Я никогда не искал для себя приключений.
Люси нахмурилась.
– И не ломал кости, когда взбирался на утес?
Дэвид рассмеялся.
– Ну ты же ничего не ломаешь, когда поднимаешься по лестнице. А я и вовсе неуязвим, потому что заколдован.
– Я бы предпочла жить с тобой обычно, без колдовства. – Она провела пальцем по шраму. – Кто в тебя стрелял?
– Один моряк.
– Рыбак?
– Рядовой из таможенного отряда.
Люси услышала вызов в его голосе: явно рассчитывает, что его слова шокируют ее. Да, она и вправду немного шокирована, но ничего другого от него она и не ожидала.
– Я так и знала. Ты влез в дела своего отца, Мелхиседека Клинта. Разве горячий юноша мог устоять против такого искушения?
– Ты собираешься отчитывать меня за это?
– Обязательно отчитала бы, окажись я тогда рядом. Это не игра.
Дэвид поцеловал ее.
– Знаю, любимая, но иногда деваться некуда.
– Разве?
Дэвид осыпал Люси нежными поцелуями, и она, едва не урча от удовольствия, прошептала:
– Божественно.
Дэвид улыбнулся:
– Может, приказать, чтобы разрисовали потолок облаками и ангелами?
– Ты хочешь, чтобы за нами наблюдали ангелы?
– Тебя это смущает? Из-за того, что ангелы не способны на такое?
– Почему не способны?
– Можешь себе представить: на небесах предаются веселью и занимаются непристойностями?
– Никогда не думала, но сейчас, когда ты заговорил об этом, у меня возник вопрос: а откуда берутся херувимы?
Дэвид от души расхохотался, и Люси, не удержавшись, тоже рассмеялась. Обнявшись, они бухнулись в воду. Барахтаясь, Люси коснулась рукой его члена и попыталась разглядеть его через воду. Она бы с радостью занялась более детальными исследованиями, но внутренний голос подсказывал, что сейчас не время.
Дэвид перехватил ее руку, поднес к губам и, пристально глядя в глаза, поцеловал ладонь.
– Не играй с драконом.
– Почему?
– Пусть дама на картинке послужит тебе предостережением.
Люси вспомнила мозаику и сравнила эмоции дамы с собственными ощущениями.
– Я думаю, она получает удовольствие.
– От того, что ею овладел дракон?
– Ее дракон.
– Возможно, ты и права. Не исключено, что Безумный граф хотел запечатлеть восторг леди Белл от соития с ним. – Обхватив ее грудь, Дэвид большим пальцем погладил набухший сосок.
У Люси заныл низ живота от сладостного предвкушения, но Дэвид решил доставить ей наслаждение руками и языком. Эти ласки были внове для Люси. Она обхватила Дэвида ногами и попыталась найти способ доставить удовольствие ему, однако страсть взяла ее в водоворот, и она погрузилась в стремительный поток блаженства.
Она лениво вынырнула из этого потока, ощущая удивительную легкость во всем теле, и сказала:
– И?..
– Что «и»?
– Удовольствие или ужас?
Дэвид рассмеялся.
– Я не проверял, но ты кричала, и надеюсь, что от удовольствия.
– Я кричала?
– Тихо.