И возможно — только возможно — эта услуга поможет ей добиться невероятного... заставить отца гордиться ею.
* * *
До конца дня Сьюзен успела отправить не один, а сразу два конспекта своих уроков в самые читаемые газеты Бата. Исключительно актуальный урок «Как составить безукоризненное меню на Михайлов день» она послала в «Бат кроникл». А в «Бат геральд», издание, которое привлекало ее разделом познавательных, хотя и странных порой слухов — «Невероятно, но факт», — отправила ценнейший урок с подробными указаниями, как перешить прошлогодние платья, чтобы они полностью соответствовали новейшей моде.
Она, впрочем, не надеялась, что хотя бы одна из двух газет быстро откликнется на ее обращение, однако на следующее утро, к девяти часам, из обеих газет пришли ответы. Ей предлагали — подумать только! —
Оба издания также согласились помещать в конце ее материалов адрес издателя учебника. Разумеется, она не стала извещать редакции о том, что ей еще только предстоит получить заказ на учебник, но эта мелочь ее и не заботила. Письма будущих читателей сами по себе станут достаточным стимулом для лондонского издателя, и он поторопится с публикацией книги. По крайней мере, так считала сама Сьюзен.
И она дала согласие вести разделы в обеих газетах (ни одна не настаивала на исключительных правах) — а как еще могла поступить здравомыслящая женщина, нуждающаяся в деньгах, да еще и стремящаяся совершить благое дело? Конечно, она не забывала о порядочности и решила не посылать в редакции конспекты уроков по одной и той же теме.
Сьюзен уделяла все свободное время написанию конспектов уроков для газет, и дни ее пролетали быстро, но не настолько, чтобы не заметить отсутствия в школе лорда Уэнтуорта — он не показывался здесь уже больше недели.
Время от времени она рассеянно выглядывала из окна классной комнаты — не покажется ли он? А проводя для девочек познавательные экскурсии по Бату, посматривала по сторонам и не забывала заглядывать в магазины, втайне надеясь, что их пути вскоре снова пересекутся.
Сьюзен смотрела, не видя ничего, на чашку дымящегося чая и вспоминала тот единственный раз, когда они танцевали в Верхних залах.
— Ах, значит, вы уже знаете! — воскликнула возникшая вдруг рядом с ней мисс Хопкинс.
— О чем это вы, мисс Хопкинс? — спросила Сьюзен, ничего не понимая.
— Ой! Значит, вы еще не видели! — Она наклонилась ближе и зашептала Сьюзен на ухо: — Я положила две газеты вам на кровать.
В глазах Сьюзен по-прежнему стыл безмолвный вопрос.
— Н-не хотите ли вы сказать, что мои уроки...
Мисс Хопкинс энергично тряхнула головой. А Сьюзен
Где же? Где ее колонка? Поставила чашку на стол, но руки по-прежнему так сильно дрожали, что еле-еле удавалось перелистывать страницы. Наконец отыскала глазами то, что искала:
Как ужасно она держала себя с лордом Уэнтуортом! Отчего ей понадобилось так много времени, чтобы это осознать? Он вовсе не смеялся над ней. Он же на самом деле
А он в нее верил. Ни один человек в окружавшем ее мире не верил, а лорд Уэнтуорт поверил!
Затем она схватила «Бат кроникл», пытаясь сморгнуть неуместные слезы, из-за которых все расплывалось перед глазами, и бегло просмотрела первую страницу.
Увидела и невольно содрогнулась. Нет, не от своей колонки, а от сообщения из Лондона. В нем подробно описывались голодные бунты и говорилось, что палата лордов срочно учредила комитет для выработки соответствующего законодательства, дабы суровыми карами пресечь насилие, а также разрушение машин[37]. Но внимание Сьюзен привлек лишь один абзац, где высказывалось сомнение в достаточной опытности одного из членов нового комитета —
Сьюзен приложила ладонь к сердцу. Боже Всевышний, он все еще в Лондоне и, судя по серьезности обстановки и размаху волнений, не скоро вернется к себе в Эксетер. Ей стало зябко; она положила газету на кровать и плотнее укутала плечи накидкой.
«Ах, Присцилла, как мне теперь быть? Не могу же я вечно оставаться в Бате, но разве есть из чего выбирать? Здесь я хотя бы занята полезным делом».
* * *