Читаем Запретные желания полностью

– Я же сказал, что не сдамся.

– Я не хочу тебя видеть.

– Тогда закрой глаза и выслушай меня.

Она покачала головой, оглядывая парковку с таким видом, как будто искала возможности сбежать от него.

– Я опоздаю на работу. Пожалуйста, дай мне пройти.

Какая она вежливая. И испуганная. На лице Брайар был написан ужас, но его это не обеспокоило. Брайар выглядела настороженной. Как будто не была уверена в том, что говорит. Было ясно: она боится, что он ее переубедит. Это вселило в Нокса надежду: возможно, в глубине души она все еще хотела быть с ним.

– Брайар, – выдохнул он, отходя от машины и приближаясь к ней. – Я тебя люблю.

Ее глаза вспыхнули.

– Нет! Не говори этого. Не смей!

– Это правда.

– Ты разве забыл, что я представляю для тебя опасность?

В этой фразе, которую она бросила ему в лицо, слышались гнев и обида. И это лишь укрепило его надежду.

Нокс крепко зажмурил глаза.

– Да, я сказал это и еще много всякой фигни. Но любовь к тебе сделает меня сильнее, теперь я это знаю. Я буду любить тебя так, как ты того заслуживаешь, если ты мне это позволишь.

Брайар фыркнула и обошла его стороной.

– У меня нет времени.

Нажав кнопку на пульте, она попыталась открыть дверцу машины.

Нокс подошел к ней сзади и нажал ладонью на дверцу, снова ее закрывая.

– Дай мне шанс. – Он произнес это, почти касаясь губами ее затылка и чувствуя, как крохотные волоски щекочут ему губы. – Ты сказала, что любишь меня…

– Не перекручивай мои слова. Я сказала, что, возможно, немного в тебя влюблена. Я ошибалась.

Нокс развернул ее к себе лицом и прижался к ней всем телом. Он изо всех сил пытался сосредоточиться на своих словах, не обращая внимания на отвлекающее его теплое и податливое тело.

– Неправда, ты меня не разлюбила. Ты злишься, и я тебя понимаю… и еще пытаешься защититься. Это я тоже понимаю…

– Ты прав: я пытаюсь защититься от тебя. А теперь отпусти меня.

Нокс наклонился, глядя ей в глаза.

– Я тебя люблю! – с мольбой прошептал он.

Что-то промелькнуло в ее глазах, но тут же исчезло.

– А я тебя нет, – произнесла Брайар. Так решительно, так твердо.

Впервые за все это время сердце Нокса похолодело от ужаса. Неужели он опоздал?

– Нет! – прорычал Нокс.

И тут он ее поцеловал.

Он прильнул к ее губам, изливая в этом поцелуе всю свою тоску. Он так хотел заставить ее смягчиться и ответить ему взаимностью.

– Пожалуйста, – шептал он в ее дрожащие губы. – Поцелуй меня, Брайар. Поцелуй меня.

Она застонала и уступила. Ее губы сдались под его натиском. По телу Нокса пробежала дрожь. Он обхватил ее лицо ладонями. Брайар оплела руками его шею и прильнула к нему. Она целовала его так же страстно и отчаянно, как и он ее.

– Вот видишь, – пробормотал Нокс, с трудом сдерживая самодовольство и желание. – Ты все-таки меня любишь.

Девушка напряглась и попыталась высвободиться из его объятий. Проклятье! Он разжал руки и не успел даже посмотреть в ее раскрасневшееся лицо, как она отвесила ему пощечину. Удар был такой сильный, что у него онемела щека.

Нокс схватился за вспыхнувшую огнем щеку и взглянул на Брайар. Ее грудь взволнованно вздымалась, глаза пылали гневом.

– Держись от меня подальше и прекрати мной манипулировать! Ничего не изменилось: ты по-прежнему дикое животное, которым так не хочешь быть. И я тебя не люблю.

Ее слова хлестнули его, словно плеть. Похоже, она на это и рассчитывала. Но Нокс все еще ощущал на губах ее вкус. Это и охватившая ее ярость лишь подтвердили то, о чем он догадывался. Она все еще хотела его. И любила.

– Нет, любишь.

Брайар топнула ногой. Из ее груди вырвался сдавленный стон.

– Ты сошел с ума!

– Я схожу с ума от тебя, – парировал он и, став серьезным, добавил: – Я знаю, что вел себя как последний мерзавец, но буду ждать, пока ты не поймешь, что сейчас я говорю совершенно искренне. Я умею быть терпеливым. В тюрьме я долгие годы ожидал свободы. Я ждал, хотя тогда еще не знал… тебя.

На лице Брайар отразилась внутренняя борьба, но девушка упрямо покачала головой:

– Это неправда…

– Нет, правда. И время это докажет. – Нокс медленно наклонился к ней и, почти касаясь губами ее уха, произнес: – И как только ты в этом убедишься, мы закроемся в твоей спальне как минимум на целый день… и я буду упрашивать тебя… снова и снова… пока мы не уснем от усталости.

Брайар отшатнулась, яростно сверкнув глазами. Она снова покачала головой, и на этот раз почти с сожалением. Рывком открыв дверцу машины, девушка скользнула внутрь. Нокс едва успел отскочить, прежде чем она сдала назад и едва не переехала ему ногу. Он смотрел вслед ее автомобилю, убеждая себя в том, что Брайар смягчится и даст им еще один шанс.

Выезжая с парковки, она ни разу не оглянулась в его сторону.

Прежде чем предпринять еще одну попытку, Нокс решил дать Брайар время на размышление. Два дня. Он рассчитывал на то, что этого будет достаточно, чтобы она начала задаваться вопросом: не отказался ли он от нее? Возможно даже, она начнет опасаться, что это действительно так. Вероятно, она успеет за это время соскучиться по нему.

Перейти на страницу:

Похожие книги