Читаем Запретный город - 2 (СИ) полностью

— Я вовсе не хотел, чтобы все произошло именно так… Но сегодня вечером между нами будет проведен официальный обряд бракосочетания. Об этом будет знать лишь узкий круг людей. Сама понимаешь, люди Запретного города вряд ли поймут столько поспешную женитьбу, да к тому же еще на женщине, которая не так давно во всеуслышание призналась в любви одному из главарей Сопротивления, родила ему детей и по официальной версии хотела меня убить. Н-да… Но через некоторое время, я подготовлю к этому умы людей и мы отпразднуем нашу свадьбу со всей пышностью.

А завтра утром мы отправимся к леди Море и заключим договор. Пока же отдыхай. Я зайду к тебе уже вечером перед церемонией.

После обеда ко мне в комнату вошла молоденькая горничная.

— Добрый день, леди Алиса. Меня зовут Агнесс, я ваша горничная. Скоро принесут ваше платье, а я помогу вам собраться. Похоже, сегодня вечером вас ожидает какое-то грандиозное событие! — Щебетала она, попутно порхая по комнате и разглядывая меня.

Вероятно, ее сжигало любопытство, что же за мероприятие такое намечается, о котором никто не слышал и ради которого император поднял на ноги лучших портных, чтобы буквально за несколько часов пошить для этой грустной леди платье. Слухи во дворце распространяются с невероятной скоростью, однако зачем такая спешка не знал никто и эта горничная, видимо, решила выведать что-нибудь у меня. Однако, ни о чем распространяться я не собиралась. Это ее, правда, ничуть не смутило, и она беззаботно продолжала щебетать до самого прихода Императора. Это немного отвлекало от грустных и тревожных мыслей, но совсем избавить от них не могло, и чем ближе был вечер, тем сложнее мне становилось держать себя в руках. Наконец, когда мое напряжение дошло до пика, дверь комнаты отворилась, и вошел Ивар. Агнесс тут же извинилась и исчезла, а он окинул меня восторженным жадным взглядом.

Платье для меня и правда пошили очень красивое, хотя и в пестром стиле этого мира. В любом случае, я бы выбрала другое, но спорить ни с кем не стала. Плечи были оголены, прическа подобрана вверх и уложена красивыми плетениями. Несколько прядок из нее выбились и щекотали мою шею.

— Алиса, ты такая красивая… и ты станешь моей женой. — Почти прошептал он и направился ко мне.

Первым моим желанием было тут же куда-нибудь убежать, но я сдержалась и стояла перед ним, стараясь унять бешеное биение сердца. Он подошел вплотную и провел тыльной стороной ладони по моей щеке. Я облизнула разом пересохшие губы и взяла себя в руки.

— Вот только не надо делать вид, что я тебе небезразлична. — И, увидев его непонимающий взгляд, добавила. — В день спасения моих детей ты ясно дал понять, что ненавидишь меня за все то, ужасное, что по твоему мнению я совершила. А сейчас я нужна тебе только для того, чтобы заключить этот договор. Так что давай и оставим наши отношения в деловом русле.

Несколько мгновений он удивленно на меня пялился, а потом… расхохотался. Честно говоря, я не представляла, как расценивать этот приступ смеха, поэтому лишь настороженно на него смотрела и ждала ответа.

— Алиса, вот уж не думал, что ты можешь воспринять все именно так. Откуда подобная наивность? Ты нужна мне отнюдь не формально, ты нужна мне вся: от головы до пяток, — и я уж точно не собираюсь ограничиваться в нашем браке формальностями. И не надо на меня так смотреть. Я знаю, что ты тоже что-то чувствуешь ко мне.

Я лишь со всей силы замотала головой, уверяя, что это не так.

— Не надо, Алиса, врать ты умеешь плохо.

— Я ничего кроме ненависти к тебе не чувствую!

Еще одна жалкая попытка держать его на расстоянии, видимо, с треском провалилась, потому что он отнюдь не отшатнулся, как я надеялась, а снова провел своей ладонью по моему лицу и большим пальцем по моей нижней губе. Я вздрогнула.

— Алиса, не надо, я же вижу, как ты на меня реагируешь. Не смотря ни на что, в тебе нет той ненависти, о которой ты говоришь. Ты просто сама боишься себе в этом признаться. Но у нас впереди много времени. И… брыкаться уже поздно. Ты сама ко мне пришла.

Мне нечего было на это возразить. К тому же, он стоял слишком близко, и это меня нервировало и сбивало с мысли.

— Алиса… да когда же ты, наконец, поймешь это? — И он взял меня за подбородок и поднял лицо, вынуждая снова посмотреть в его глаза. — Ты даже сына назвала моим именем…

— Что? Нет! Моего сына зовут Иван, а ты, ты… — О Господи! Да он же тоже Иван, только на другой манер! — Ивар… — Мне вдруг показалось, что мир перевернулся с ног на голову.

— Ты ведь даже не задумывалась об этом, правда? Только вот твое подсознание тебя подвело.

Мир покачнулся, и я поняла, что еще немного и потеряю сознание. Ивар, видимо, это тоже понял, потому что тут же взял со стола стакан воды и прижал к моим губам.

— Пей, Алиса. Вот так. Лучше?

Я лишь утвердительно мотнула головой.

— Тогда нам стоит поторопиться.

И, взяв меня за руку, повел к выходу. Ошеломленная и полностью сбитая с толку, я шла рядом с ним и совершенно ни о чем не могла думать. Такое впечатление, что в ушах стоял еле слышный шум и забивал всю мою мыслительную деятельность.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже