Читаем Запретный огонь полностью

— Как давно его сиятельство вернулся?

— Он приехал час назад, а они — вслед за ним. Зал служащих гудит, а Леандр… я хотела сказать, мистер Маркем, говорит, что нам лучше задраить люки.

Ларк попустила мимо ушей фамильярное «Леандр», оставив это на потом. За три часа, оставшиеся до обеда, нужно много успеть, некогда во всем разбираться. Кроме того, ее ум был занят частью подслушанного разговора, которая касалась ее. Что все это значит?

— Я хочу принять ванну. — Ларк сняла шляпу. — И нужно выбрать, что надеть к обеду. Я хотела сообщить леди Изобел, что вернулась, но они так отчаянно спорили…

— Не волнуйтесь, — сказала Агнес, — Смитон или кто-нибудь из лакеев ей обязательно скажет. Давайте займемся вами.

Ларк выбрала шелковое платье цвета слоновой кости с отделкой из голубых лент на юбке. Декольте было довольно глубоким, но таковы были почти все ее платья, так диктовала мода. Изящные пышные рукава несколько скрадывали вырез.

Агнес высоко зачесала кудри Ларк и украсила их синими лентами. Когда Ларк взглянула в большое зеркало, ее глаза наполнились слезами благодарности графине, снабдившей ее таким роскошным гардеробом.

Успокоившись, она уже собралась спуститься в гостиную, когда послышался стук в дверь. Она поспешила открыть и увидела на пороге Кинга с резной тиковой шкатулкой в руках.

— Миледи, — поклонился он, — можно поговорить с вами?

— Слушаю, — ответила Ларк, но не двинулась с места, чтобы пропустить его, хотя прекрасно поняла его просьбу. Сердце буквально прыгало у нее в груди при мысли, что он окажется в ее покоях.

— Можно войти? Уверяю вас, это вполне пристойно. Я знаю, что миссис Гарвуд рядом.

— В моей спа… в другой комнате… да, она здесь, — сказала Ларк, так и не посторонившись.

— Значит, нет ничего неприличного. Разрешите? — Граф кивком указал на комнату.

Ларк раздумывала. Она не хотела, чтобы это видение засело в ее уме. Тогда, лежа в постели, она безуспешно станет пытаться изгнать из своих покоев его энергию, его шокирующий мужской запах, дразнящий ее даже в его отсутствие, этот соблазнительный обсидиановый взгляд, терзавший ее ум. Но было уже поздно, Ларк раздраженно вздохнула — во всяком случае, так ей показалось — и отступила в сторону, пропуская его.

— Я знаю, что давно нужно было об этом позаботиться, но я только что вернулся. — Кинг кивнул на стол, сочтя его подходящим местом для своего груза. — Можно?

— В чем дело, милорд? — скрестила руки на груди Ларк.

Он поставил шкатулку на стол.

— Я хотела спуститься к обеду, — продолжала Ларк. — Да и вам пора это сделать. Мне сказали, что у нас гости, и я не хочу заставлять графиню ждать.

— Да, гости, — пробормотал Кинг. — Я знаю, что у нас гости. Пожалуйста потерпите меня, Ларк… — она бросила на него уничтожающий взгляд, — миледи, — поправился он, открывая шкатулку. — Именно поэтому я и пришел. Вам это понадобится, прежде чем вы спуститесь.

Ларк заглянула в шкатулку, потом озадаченно подняла глаза:

— Украшения леди Энн? Не понимаю. Почему вы принесли их сюда?

— Они предназначались не леди Энн… они ваши, — решительно сказал Кинг.

— Мои?! Как мои? Я была с вами, когда вы покупали их, Помнится, вы довольно смело использовали меня в качестве манекена. Вы сказали…

— Я помню, что я сказал, — перебил он. — Если бы я сказал вам правду, вы бы воспротивились…

— Воспротивилась? — сдавленно произнесла Ларк. — Я не могу принять их. Вы с ума сошли? Разве я и без того не ваша должница? Что вы себе думаете?

— Мама в курсе дела и полностью согласна…

— О нет! — оборвала Ларк и так решительно тряхнула головой, что выбившиеся из-под лент завитки взметнулись у лица. — Лучше вы сами все объясните, милорд.

— Хорошо.

Выпрямившись, Кинг расправил плечи. Какой он высокий! Как он возвышается над ней, как близко… слишком близко. Жар его тела и вызывающий воспоминания аромат заставили Ларк отпрянуть, но все равно ей пришлось запрокинуть голову, чтобы встретиться с ним взглядом.

— В тот первый вечер, за обедом, когда я увидел вас рядом с матерью во всем ее блеске, я понял, что у вас нет украшений. Не то чтобы вы в них нуждаетесь, поймите меня правильно, — поспешил добавить Кинг. — Э-э-э… что я хотел сказать… черт побери! Мать назвала вас ощипанным цыпленком, и именно так вы выглядели рядом с ней без… без…

— Ах вот как?! — воскликнула Ларк. — Это вы виноваты в том, как я выглядела!

— Не совсем, — защищался Кинг. — Это вы настояли на кратчайшей дороге. Если помните, я предлагал заехать в Плимут, где вы могли бы привести себя в порядок.

— Вы сделали это нехотя, — парировала она, — и не смейте отрицать это.

— Не буду. Признаю, что я хотел ехать через пустошь, но я действительно предлагал…

— Все, это не имеет никакого отношения к тому, что находится в этой шкатулке, — перебила Ларк, величественно вытянув руку. — Я не могу принять эти драгоценности.

— Гардероб вы приняли, — напомнил Кинг.

— Да, у меня не было выбора. Одежда была необходима, и я благодарна вашей матушке за ее великодушие, но это…

— Нет никакой разницы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Очарование

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы