Беверли лежала на кровати, заваленной мягкими атласными подушками с кружевной оторочкой – ее собственное приобретение, – и, высунув от напряжения кончик языка, старательно покрывала лаком палец на ноге. Она не проявила ни малейшего интереса к отъезду соседки. Она всегда была так поглощена собой, что до остальных ей не было никакого дела. Беверли даже не повернула головы в сторону Мэри, когда та выходила за дверь. «Плевать мне на тебя», – подумала Мэри, в последний раз спускаясь по застланной красным ковром лестнице.
По традиции сестра Блэшфорд сама проводила отъезжающую до такси.
– Шоферу заплачено, – сказала она, когда они вместе шли по дорожке. – Не забыла, где надо сделать пересадку?
Она криво усмехнулась и, помолчав, добавила:
– Я надеюсь, все обошлось не так уж плохо?
– Совсем не плохо, – горячо возразила Мэри. – Я вам очень благодарна. Не знаю, что бы я без вас делала. А вы все . очень хорошо устроили. Я рада, что к вам обратилась.
– Ты заметно повзрослела за эти месяцы, – сказала сестра, по-доброму улыбнувшись.
– И многому научилась. На своих ошибках быстро выучиваешься. Теперь уж не попадусь.
«Нет, – подумала про себя миссис Блэшфорд. – Ты точно не попадешься. А вот про многих других этого не скажешь. Знала бы ты, сколько вашей сестры возвращается под эту крышу».
– Ты сделала правильный выбор, – поощрительно сказала она, – и при этом осчастливила двух очень милых людей.
Она открыла дверцу ожидавшей у тротуара машины, положила на заднее сиденье сумку и, отступив на шаг назад, протянула Мэри руку.
– Удачи тебе, – по-прежнему улыбаясь, пожелала она. – Надеюсь, ты сумеешь добиться своего.
– Уж я постараюсь, будьте уверены, – со всей искренностью ответила Мэри.
Девушка села в машину, сестра Блэшфорд захлопнула дверцу, и машина тронулась с места в сторону Коулдхарбор-лейн. Мэри не оглянулась. Хозяйка посоветовала ей похоронить воспоминания об этом событии, и она твердо намеревалась именно так и поступить.
Как все, однако, странно обернулось. Полгода назад она приехала сюда, чувствуя себя словно в кошмарном сне, который хочется поскорее прервать и забыть. А в эти минуты, когда она наконец, можно считать, очнулась от страшного сна, вдруг оказалось, что пережитое имело не одну только черную сторону. Она приобрела опыт. Опыт, который принесет ей больше пользы, чем полученные деньги. Ей удалось справиться с травмой, которая подкосила не одну девушку. Нет, уж она-то нипочем не сунет голову в газовую духовку или, как Тельма, не пойдет куда глаза глядят. Она одолела беду и при этом поняла, что она сама собой представляет, повзрослела, а вдобавок, как сказала сестра Блэшфорд, осчастливила двух незнакомых людей. Теперь у нее есть деньжата, есть где на первых порах остановиться, и есть планы, которые она должна осуществить. Словом, ей не о чем сожалеть, и теперь, когда все самое неприятное позади, она может наконец чувствовать себя в безопасности.
ГЛАВА 8