– На самом деле отец Джордана был вынужден жениться на его матери. Однажды, когда они оказались наедине, вожделение с такой силой охватило графа, что они… ну… вы понимаете. Затем она обнаружила, что находится в положении, и ее заставили выйти за графа.
– Чепуха!
– Это правда! Так сказал лорд Сен-Клер! Джордан рассказал ему об этом, когда они были еще детьми. По словам лорда Сен-Клера, леди Блэкмор была так недовольна своим замужеством, что начала сильно пить и превратила жизнь Джордана в сплошной кошмар.
– О, не стану отрицать, что отец Блэкмора, вполне возможно, наградил Лавинию ребенком. Она была красивая девочка и очень легкомысленная. Не сомневаюсь я и в том, что она оказалась именно такой матерью, как ты описала. Выйдя замуж за человека, который предпочитал проводить вечера за чтением стихов Горация и, видимо, не желал потакать ее прихотям, Лавиния вполне способна была начать пить. Бедняжке не хватало изобретательности, чтобы устраивать у себя приемы. – Голос графини зазвучал жестче. – Но я готова спорить на все свое состояние, что именно она соблазнила графа, а никак не иначе. Отец Лавинии был простым баронетом, да еще и без денег. Граф казался ей подходящей добычей. Наверное, она думала, что быть женой графа – сплошное удовольствие… пока на самом деле не стала.
Эмили задумалась на мгновение. Тишину в карете нарушал только скрип рессор. Девушка вздохнула.
– Если это правда, тогда все гораздо ужаснее. Лорд Сен-Клер сказал, что она всегда обвиняла в своем несчастье Джордана и его несвоевременное зачатие. Она постоянно твердила ему, что он загубил ее жизнь, что из-за него она вынуждена жить в аду.
Леди Данди возмущенно поджала губы.
– Разве можно говорить невинному ребенку такие ужасные вещи! Лавиния никогда не желала брать на себя ответственность за собственные поступки.
– Может быть, поэтому Джордан не хочет никому доверить свои чувства?
– Но ведь он уже немного приоткрыл тебе свое сердце, разве не так? Он до сих пор хранит твой секрет, и я не думаю, что он его раскроет. – Графиня снова загадочно улыбнулась Эмили. – Даже если он это сделает, ничего страшного не случится. Просто это ускорит события.
– Вы не понимаете! Я пыталась убедить его, что мне безразлично, будет ли он разговаривать с мистером Поллоком. Но он сказал, что постарается добиться правды от вашего брата! Он очень настойчив!
– Тогда пусть поговорит с Рандолфом. Какая разница? Это может даже помочь: Рандолф вынужден будет покончить с этой глупостью. В таком случае я смогу убедить его принять Сен-Клера как поклонника Софи.
Самоуверенный тон графини заставил сердце Эмили болезненно сжаться от страха.
– О, не смейте даже думать об этом! Вы же знаете, что ваш брат не желает принимать виконта! И в крушении своих планов он станет обвинять меня! Он никогда не простит мне!
– Чепуха! Ну и что, если не простит? – Заметив смятение Эмили, графиня добавила: – Если тебя волнует, что твой отец лишится прихода, то нет проблем. Я полагаю, Рандолф пригрозил уволить твоего отца, поэтому ты так взволнована?
Эмили не могла вымолвить ни слова, только с безысходностью смотрела на леди Данди, комкая в руках атласную занавеску.
– Ну что ж, можешь не беспокоиться. Если даже Рандолф выполнит свою угрозу, чего я на самом деле не допускаю, я помогу твоему отцу получить другой приход не хуже прежнего. – Офелия улыбнулась и похлопала Эмили по руке. – Так что, видишь, тебе не о чем беспокоиться. Предоставь все мне.
Карета резко замедлила ход, и дамы внезапно услышали шум большого скопления лошадей и громкие голоса. Леди Данди выглянула в окошко.
– О, дорогая, бал у миссис Крамптон, должно быть, в полном разгаре! Кареты и наемные экипажи совсем заполонили улицу. Боюсь, остаток пути нам придется пройти пешком.
Дом был уже виден, так что прогулка оказалась не слишком обременительной, да и лакей помогал им преодолеть наиболее людные места. На самом деле Эмили была рада пройтись на свежем вечернем воздухе. Хотя она предпочла бы чистый целительный воздух Уиллоу-Кроссинг душному задымленному туману Лондона. Ей просто необходимо было прочистить мозги и выработать какой-то план.
Дамы осторожно пробирались среди лошадей и повозок, стараясь не запачкать платье.
– Кажется, мы доберемся домой только глубокой ночью, – пожаловалась леди Данди под крик кучера, перекликавшегося с одним из своих друзей. – Жаль. Тебе необходимо как следует отдохнуть. Понадобится весь твой ум, чтобы встретиться завтра утром с лордом Блэкмором. – Она искоса взглянула на девушку. – Знаешь, он тебя донимает только потому, что увлекся тобой.
– Увлекся мной? – воскликнула Эмили в порыве гнева. – А я ведь считала вас разумной женщиной! Видимо, я принимаю безрассудство за мудрость!