Читаем Зара [publisher: Ridero] полностью

– Да обыкновенные. Вот представь – ты одна в избе и вдруг в другой комнате как захохочет кто-то, будто старушечьим смехом затрясётся. То посреди ночи смешки, ещё страшнее. Я скоро, чую, с ума сойду со всем этим. И вот, что я думаю.


Тётка Глаша перегнулась через стол, и, свесив на скатерть пышные телеса, зашептала:

– Это Минька нам свинью подложил. А точнее куклу.

– Какой Минька? – удивилась Зара.

– Да Мишка Налимов, он же ж бригадиром был у строителей. Из Верхнего села мы их звали, он приехал со своей бригадой, обещался нам дом скоро поднять, да и мы не зря их выбрали, все про них хорошо отзываются, хвалят. Уговорились ценой. Приступили они к делу. А Тимофей начал из-за цены залупаться, это не так, то не эдак. Я уж ему баила, мол, чего ты на рожон лезешь, ведь заранее всё у нас договорено было с ими. Условились на такую сумму. А он упёрся, нет и всё. Дорого, мол, это. Вот Ванька Бушлатов из нашей деревни меньше берёт.


Вот пришло время расплачиваться. Тимофей и давай цену сбавлять. Минька ему говорит, мол, не по справедливости ты делаешь, ты мне обещался, а я в свою очередь рабочим своим тоже пообещался, что я им теперь скажу? Али прикажешь из своего кармана доплачивать? Ну, спорили-спорили они, и Минька плюнул. Чёрт, говорит с тобой, нехай по-твоему будет. Завтра, говорит, закончим мы всё и уедем. И вот я что и думаю, Зарушка, подложил нам Минька куклёнка-завёртыша куда-то. И завелась у нас оттого в избе Кикимора. Она и чудит, и жить мешает. Что же делать-то теперича. А? Ведь это как искать-то её? Хоть всю избу по брёвнышку раскатывай.

– Не надо ничего раскатывать, – сказала задумчиво Зара, – Не Минькиных рук это дело. Ничего он вам не подкладывал.

– Да как же ж это? – ахнула тётка Глаша, – Значит Анька зараза. Она с молодых лет на Тимофея заглядывалась, всю жизнь нам завидует, вот и спортила дом.

– Тётка Глаша, хватит на людей наговаривать, – приструнила женщину Зара, – Разве можно зря болтать, незнаючи? За каждое слово мы в ответе. Не осуждайте, тем более не уверены даже в том, кто это сделал. А я вам скажу.

– Ой, скажи, скажи, милая, век благодарна тебе буду! Сил моих больше нет с этим страхом рядом жить. Уже и дом новый не в радость!


Тётка Глаша махнула рукой и, обтерев лицо передником, громко всхлипнула.

– Дочка это ваша старшая сделала. Ей и ответ держать.

– Батюшки-светы, да неужто Ксенька? – округлила глаза тётка Глаша, – Да не ошибаешься ли ты часом? С чего бы ей дому родному вредить?

– А она сама того незнаючи навредила, – ответила Зара, – И нет у вас никакой Кикиморы.

– Кто же это у нас тогда завёлся? – ещё больше испугавшись, прошептала тётка Глаша.

– Тот, кого они с девчонками с той стороны на эту перетащили. Душа неприкаянная. Давайте лучше её саму и спросим, она ведь дома?

– Дома, дома, – закивала тётка Глаша, – Ксенька! А ну, поди сюда!

Из комнаты показалась пунцовая, как маков цвет, такая же пышная, как мать, Ксенька, она заканчивала десятый класс и вошла уже в пору девичества. Толстая каштановая коса была перекинута через плечо, карие глаза опущены в пол.

– Здравствуй, Ксения, – поздоровалась Зара, – Ты ведь слышала наш разговор с мамой, верно?

Та ещё больше покраснев, кивнула.

– Я нечаянно, просто вы громко говорили, я и услышала.

– Ничего, – сказала Зара, – Тем лучше. Пересказывать не нужно будет. Ну что, рассказывай нам, что же вы на погосте натворили?


Тётка Глаша с испугом взглянула на Зару и побледнела.

– Ох, окаянные, – прошептала она, – Да что же это они такое наделали-то, а?

Ксенька вдруг опустилась на стул и разревелась так, что всё тело её затряслось от рыданий.

– Мы не хотели, – всхлипывала она, – Я не знала, что всё так выйдет. Что она за нами придёт в дом.

– Так, а ну рассказывай всё, как на духу! – прикрикнула на неё мать.

– Мы у Зойки книжку нашли какую-то старинную, тетрадку даже, не книжку, она говорит, что в их доме раньше бабка жила, которая «умела». Так это, небось, от неё осталось. Мы эту тетрадку в подполе нашли, когда полезли за вареньем, пока матери дома не было. Банку с полки взяли, а в стене, в земле прямо, виднеется что-то. Ну, нам любопытно стало, мы и раскопали. А там – тетрадь. А в ней всякие заговоры. И я нашла один, который… Который…

– Говори давай, не тяни, – снова прикрикнула мать.

– Ну, чтобы похудеть, – всхлипнула Ксенька.


– Ну ты и дура-а-а, – протянула тётка Глаша.

– Да! – вскрикнула Ксенька, – А чего все дразнятся? Толстухой называют? Я не хочу толстухой быть! Я хочу как Светка вон, или Катька, или Юлька!

– Ты очень красивая, – ответила ей Зара, – А то, что пухлая немного, так ведь тебе ещё только шестнадцать, пройдёт твоя детская пухлость и следа не останется. Поверь мне. Что же вы там вычитали, скажи?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза