Не предлагая кофе гостям, Шейн наполнил свою чашку ароматным напитком и со смаком вонзил острые зубы в бутерброд с колбасой.
— Зачем ты привел девчонку сюда, Майкл? — спросил Джентри.
— Сколько раз нужно повторять, что я не приводил ее сюда, — утомленно отозвался детектив.
Пэйнтер торжественно извлек из кармана женский носовой платок и губную помаду и драматическим жестом водрузил их на стол.
— Каким образом эти вещи оказались в вашей спальне? — потребовал он ответа.
— Копаетесь в моей частной жизни? — осведомился Шейн, презрительно подымая густые брови.
— Согласитесь, весьма необычные вещи для спальни холостяка.
— Как сказать, — возразил Шейн, — полагаю, что если вы бы искали внимательней, ваша добыча могла оказаться и более значительной. Что за черт! Присылайте сюда наряд полиции нравов, если это то, к чему вы стремитесь.
— Хотите сказать, что у вас найдется дюжина носовых платков, помеченных инициалами «Ф.Б.»? — ядовито заметил Пэйнтер.
— С памятью у меня действительно неважно, — любезно согласился Шейн. — Но мы можем вместе заняться поисками, если вы позволите мне спокойно допить мой кофе. — Он поднес чашку к губам и с удовольствием осушил ее.
— Брось, Майкл, — остановил его Джентри. — Никакие увертки тебе не помогут… Если она была здесь, то мы хотим знать, где сейчас.
— Я не умею гадать, Уилл, — отозвался детектив, с аппетитом поглощая второй бутерброд.
— Но вы не можете отрицать, что она была здесь? — выкрикнул Пэйнтер.
— Я могу отрицать все, что мне заблагорассудится, — огрызнулся Шейн. — И неплохо преуспеть в этом, по крайней мере до тех пор, пока имею дело с вами. — Он отвернулся от возмущенного маленького детектива и снова обратился к Джентри:
— Тебе удалось сделать что-нибудь из того, о чем я просил тебя утром?
— Абсолютно ничего. Мы только зря потеряли время, рассылая телеграммы в Нью-Йорк. Досье Педикью чисто, как рождественский снег.
— Могли бы обратиться и ко мне, — встрял в разговор Пэйнтер. — Я проверил его еще прошлой ночью.
— Меня нисколько не интересует ничего из того, — оборвал его Шейн, — что бы вы могли сообщить мне.
— Относительно девчонки Брайтонов, — остановил его Джентри, — она была здесь прошлой ночью?
— Вы сами были здесь, — напомнил ему Шейн. — Вы же не видели ее, не так ли?
— Вам лучше начать говорить по делу, и чем скорее, тем лучше, — предупредил его Пэйнтер, угрожающе выпячивая нижнюю губу, — чтобы суметь объяснить присутствие этого носового платка с инициалами Филлис Брайтон в вашей спальне.
— А я и не собираюсь ничего объяснять. Сами занимайтесь дедукцией, если вам так хочется, а я посмотрю, что у вас получится. — Шейн встал из-за стола, собрал грязную посуду и, перенеся ее в кухню, сложил в мойку. Добродушно насвистывая, он вымыл посуду и тщательно разложил ее по полкам; после чего извлек из бара полную бутылку коньяка и водрузил ее на стол.
Пэйнтер гневно опустил взгляд на пол. Что касается Джентри, то он задумчиво наблюдал за Шейном, который между тем успел достать два бокала и наполнил их до краев. Подчеркнуто игнорируя детектива из Майами-Бич, он вручил один из них Джентри.
— За новые кровавые убийства, — провозгласил Шейн, подымая бокал. — И если вы, ребята, выяснили все, что хотели, то я не рискую вас больше задерживать, — продолжал он, ставя пустой бокал на стол и тщательно вытирая губы носовым платком.
— Мой Бог! — взорвался Пэйнтер. — Голос анонимного доброжелателя звучал в точности как ваш. Вы просто глупы, Шейн, если рассчитываете таким способом провести меня. Думаете, что это снимет с вас подозрения о причастности к исчезновению девушки? Где вы были в одиннадцать сорок пять?
— Не ваше собачье дело, — отрезал Шейн, усаживаясь и закуривая сигарету.
— Мы можем арестовать его на основании имеющихся у нас подозрений, — прошипел Пэйнтер, поворачиваясь к Джентри, продолжавшему внимательно наблюдать за Шейном.
Джентри пожал плечами.
— Он окажется на свободе через час после ареста, — возразил он, покачав тяжелой головой. — Нет, я не думаю, что он знает больше, чем мы, о местонахождении девушки. Пожалуй, нам лучше уйти отсюда, — закончил он, резко подымаясь со своего места.
— Заходите, ребята, — ухмыльнулся Шейн, — в любое время, когда вам приспичит. Кто знает, когда убийца снова будет спать в моей постели? — Со своего места он насмешливо наблюдал, как детективы направились к двери.
Выждав несколько минут, он подошел к телефону и, позвонив в вестибюль, спросил у дежурного портье, ушли ли полицейские. Клерк, знавший Джентри в лицо, сообщил, что они только что покинули здание. Шейн положил трубку и направился в спальню. Он обыскал туалетный столик, заглянул под подушку и матрац в поисках записки, но ничего не нашел. В комнате царил полный порядок. Шейн перешел в ванную, затем на кухню, но с тем же успехом. Дверь, ведущая на пожарную лестницу, была заперта на задвижку. Повинуясь неожиданному импульсу, он свернул в гостиную и открыл ящик стола. Пистолет исчез.