Читаем Заражение (СИ) полностью

Ватрикс бесшумно вытащил пару пистолетов. Грасс с арбалетом наперевес тут же вырос из темноты рядом с гусаром.

"Странное дело", - подумал Анри. - "Они цепляются по каждому поводу. Готовы глотки друг другу перегрызть. Но если возникает потребность в разведке - оба тут как тут ".

Совсем рядом повеяло ставшим уже до боли знакомым сладковатым запахом, и тут же из темноты выскочил мертвец, который вцепился в гусара, сбивая его на землю. Зубы упыря лязгнули в считанных дюймах от лица Ватрикса. Помог гусару тот же Грасс, быстро вонзив стилет в голову мертвяка. Тот дернулся и затих, рухнув на гусара и придавив его к дороге.

- Можешь не благодарить, - криво усмехнулся он, подавая руку Ватриксу. Тот спихнул с себя мертвяка и ухватился за протянутую ладонь, рывком поднимаясь с земли.

- Разведка прошла вполне успешно, - сказал гусар. - Думаю, дальнейшая судьба деревни понятна всем. Нужно убираться отсюда. И побыстрее.

Вдалеке, возле первых добротных крестьянских домов уже послышались шаркающие шаги. Маг зажег еще один огненный шар, и едва заметный отблеск осветил пару десятков зомби с перемазанными кровью мордами, которые ковыляли в сторону живых. Многие из них были фермерами, в серых мешковатых штанах, рубахах и с фетровыми шляпами на головах. Однако, выглядели они теперь почти одинаково: застывшие черты лиц, полуоткрытый рот и затянутые белесой поволокой глаза.

- Предлагаю уносить ноги, - сказал Грасс. - Вряд ли нас здесь накормят.

Отряд бросился к тракту. Обратный путь все осилили за несколько минут, выскочив на дорогу тяжело дыша и озираясь. Хрипов да рычания слышно не было, значит, мертвецы отстали.

- Фуууух, - с облегчением выдохнул гусар, вытирая пот со лба.

- Лучше уйти подальше, - с сомнением покачал головой Вильямс. Упыри не чувствуют усталости и могут топать день и ночь. - Да и место для ночлега лучше найти подальше отсюда. Я не хочу проснуться от того, что мою ногу пробует на вкус какой-нибудь упырь.

Все согласно закивали головами, направившись обратно по тракту. К тому времени уже совсем стемнело, и тракт освещала только полная луна, выкатившаяся из-за облаков. Лес немного ожил: застрекотали в траве многочисленные цикады, где - то в лесу ухнул филин. И пуще прежнего завыли волки.

- Хоть какие-то признаки жизни, - прошептал Эццио, шагая вперед.

Заночевать решили в лесу, когда отошли от ферм на порядочное расстояние. При таком соседстве вряд ли кто - то смог бы уснуть. Пришлось сойти с тракта, поплутать в ночной мгле, пока удалось найти удобное для ночлега место. Многих клонило в сон: сказывались многие пережитые за минувший день события. Маг махнул рукой - и кусты по краям небольшой поляны слабо замерцали.

- Они посторожат, - усмехнулся Ларро. - Дадут знать, если приблизится опасность.

Дважды просить не пришлось. Все сбросили мешки и завалились спать, быстро падая в черный омут без сновидений, под песни волков где - то в гуще леса.

Колодец.

Под утро всех разбудил холод. Костер никто разводить не стал, а ночи были все еще прохладными. Мари и братья - актеры, лишившиеся камзолов и курток, так и вообще промерзли до костей, теперь их била крупная дрожь. Маг быстро развел костер - и предрассветные сумерки осветил огонек, к которому быстро приблизились почти все, стуча зубами и пытаясь согреться. Из мешков на траву полетела еда.

- И все - таки благодать, - с набитым ртом произнес Ларро, уплетая остатки оленины, едва разогретой на костре. - В городе суета, все бегают. Носятся по своим делам. А теперь - тишина. Правда, Вильямс?

Маг ткнул локтем в бок доктора. Тот вяло кивнул, о чем - то задумавшись и уставившись на огонь. И почему - то Анри вспомнились слова доктора о том, что от мертвых не стоит ждать опасности. Интересно, придерживается ли сегодня доктор этой позиции? Словно почуяв эти мысли, доктор как - то странно покачал головой.

Завтрак прервал треск кустов. Кто - то приближался к лагерю, нещадно ломая ветви и словно напролом прорываясь к поляне. Остатки сна как рукой сняло. За одно мгновение все приготовились к бою. Вперед сразу же вышли Вильямс и Оларр, держа наготове топоры. Следом бок о бок встали Грасс и Ватрикс. И в какой раз Анри подивился, как слаженно действовали эти вечно грызущиеся, относящиеся с недоверием друг к другу люди. Маг все также сидел у костра, раскуривая трубку от тлеющей ветки, вытащенной из огня. Он не особо переживал насчет ломившихся гостей.

Перейти на страницу:

Похожие книги