Читаем Заражение (СИ) полностью

- А вон и их помощники, - доктор указал рукой в сторону леса. В канаве стояли, словно спрятавшись, пару десятков тех, кто еще вчера были крестьянами, а сегодня стали людоедами. С вилами, цепами и топорами. Их лица были перепачканы свежей кровью. Вся эта толпа озиралась по сторонам, в поисках новой еды.

- Сходим с тракта, - быстро скомандовал Анри. - Придется сделать крюк, обходя эту толпу.

Бродить по лесу, пускай даже днем, не хотелось никому. Но перспектива вступать в бой с целой ордой вооруженной нежити радовала еще меньше. И отряд быстро скрылся в лесу. На счастье людей, орда мертвяков не успела их заметить, поэтому погони не было. Во всяком случае, так сказал Эццио, который шел последним, то и дело оборачиваясь и проверяя, не увязались ли мертвяки следом. А спустя еще полчаса быстрого марша по лесу, отряд наткнулся на лагерь тех самых разбойников. Точнее то, что от него осталось: жареный олень, которого разбойники решили зажарить себе на завтрак, шипел и дымился в остатках костра. Мясо уже почернело и обуглилось. Плащи, расстеленные на лапнике под лежанки, скомканы и заляпаны кровью. По всей поляне было разбросано нехитрое оружие разбойников: пики, ржавые топоры, мечи, сабли, несколько ружей. Рваные мешки, в которых бандиты таскали свой нехитрый скарб, пока бегали по лесам от полков королевских войск, валялись в высокой траве.

- Нужно бы проверить эти мешки, - сказал Ватрикс, притормозив у покачнувшегося знамени - изорванной серой тряпки с изображением грозового неба.

- Не думаю, что еда, которую употребляли в пищу бандиты, годна для человеческих желудков, - ответила Мари, рассматривая тряпку. - Ого, банда Серого Шторма.

- Угу,- подтвердил Грасс, проверяя, заряжен ли арбалет. - Самая большая банда Баланжира.

- Теперь - самая большая банда мертвецов, - хмуро заключил Оларр, прохаживаясь по краю поляны. - Их разбили здесь. На поляну они побежали, спасая свои шкуры. Фермеры пришли из леса и атаковали лагерь. Вот тут, - нордландец указал на огромные бурые пятна на притоптанной траве. - Быстро поняв, что дело тут неладно, разбойники бросились к тракту. Но там их ждал обоз мертвецов, который встал у места засады. Лошади сбежали, беженцы обратились и встретили бандитов с голодным блеском в глазах. Так что лучше быть начеку. Мертвяки могут быть рядом.

- В мешках может быть порох, - заметил Ватрикс. - Не знаю как у вас, а у меня осталось последние два заряда. И те в пистолетах. А путь до земель Ди Коста неблизкий.

- Или выпивка, - причмокивая губами, горячо поддержал гусара маг. - Так чего же стоять? Давайте же займемся мародерством.

- Оларр, Эццио, Грасс, Эрцо - присмотрите, чтобы к нам не нагрянули гости, - быстро скомандовал Анри. - Остальные - к мешкам.

Здоровяк, который уже натягивал кольчугу на широкие плечи, кивнул, отходя на пару шагов назад от края поляны и поудобнее перехватив топор. Остальные быстро принялись перетряхивать изорванные походные мешки разбойников, вываливая содержимое прямо на траву. То, что могло пригодиться, тут же меняло хозяина.

- Грубый порох, - сказал Ватрикс, надрывая один патрон и высыпая чуть пороха на ладонь. - Не оторвало бы руку.

И в эту секунду маг, который шарил в горе грязного тряпья, аж взвыл от удовольствия, вытаскивая бутыль с янтарным содержимым.

- Как же я соскучился, - маг зубами вырвал пробку и торопливо принялся пить. Впрочем, хватило его на пару глотков, после чего Вильмонт с перекошенной гримасой отвращения выплюнул выпитое на траву и выбросил бутыль в лес:

- Ну и гадость, - отплевываясь, прохрипел он. - Это невозможно пить.

Вильямс вытаращил глаза от удивления. Раз маг не смог пить ЭТО спиртное, значит оно и вправду самого худшего качества, какое только может существовать. Впрочем, удивился не один доктор. Все оторвались от своих дел, уставившись на ругающегося мага. Немую сцену прервал треск кустов.

- Анри, к нам идут, - обернувшись, сказал Оларр, перехватывая топор.

- Готовьтесь к бою, - Анри выхватил из-за пояса пистолет.

Все быстро выстроились в боевую позицию. Оларр повел плечами, словно разминаясь, и быстро зашептал молитву.

Из кустов как горох из мешка повалили зомби. Разбойники, погуляв по лесу, решили вернуться домой.

Первый оборванец в старом кирасирском шлеме махнул рукой, пытаясь ухватить Оларра за плечо. Зубы мертвяка заклацали, словно в предвкушении скорого обеда. Из пасти вырвалось хрипение. Но вместо того, чтобы стать хорошей едой, нордландец сделал шаг вперед и снес бывшему разбойнику полчерепа. Каска улетела в сторону, врезавшись в висок одному из мертвяков, в заляпанном кровью рваном камзоле. Тот покачнулся, на миг, потеряв равновесие, и в тот дж момент в его голову вонзился арбалетный болт. Ватрикс вскинул оба пистолета, но Анри остановил его:

- Выстрелы могут привлечь ту толпу с тракта.

Гусар кивнул, быстро выхватывая саблю.

Перейти на страницу:

Похожие книги