— Пойдем же скорее в дом, родненький ты наш! — воскликнула бабулька и, схватив Моори за рукав, потащила его в дом с невиданной для ее возраста прытью. Моори едва не дал себя увлечь, но вовремя вспомнил, что он приехал не один, и это придало ему сил. Он вырвался из ее цепких объятий и кинулся назад, к Аскеру, который с безопасного расстояния наблюдал за всем происходящим.
— Лио, познакомься: это моя кормилица, — сказал он, указав на бабульку, которая никак не хотела выпустить его многострадальный рукав. — Кормилица, это господин Лио Фархан Аскер, мой друг и побратим.
Аскер вежливо кивнул. Бабулька уставилась на него во все глаза. На ее открытом лице читались все чувства сразу. Похоже было, что в этом доме его узнали сначала по письмам Моори — с самой лучшей стороны, а потом и по слухам — с сомнительной.
— Пойдемте же в дом, гостеньки! — повторила бабулька свое приглашение и, теперь уже надежно ухватившись за рукав Моори, поволокла его за собой.
Они поднялись наверх, сопровождаемые дворней в полном составе, и вскоре оказались в столовой этого гостеприимного дома. Было как раз время обеда, стол был накрыт, и во главе многочисленных родственников Моори сидел его дядя, господин Фийрон Лароор собственной персоной. Это был благообразный старик с длинной воздушной седой бородой и задорным румянцем на круглых щеках. Он трудился над внушительным гропальим окороком, запивая его местным вином. Вокруг него стояло с полдюжины полных тарелок, да и весь остальной стол был уставлен ими, так что поставить на него еще что-нибудь было просто некуда. В этом доме поесть любили и умели.
Узрев Моори, дядя поднялся со своего места, распростер объятия и двинулся навстречу своему племяннику.
— Эрл, какими судьбами! — воскликнул он. — Вот уж не ждали — так не ждали!
— Сюрприз, дядя! — сказал Моори и упал в объятия старика. Они облобызались, после чего дядя сказал:
— Вы, наверное, голодны с дороги, как ларганы зимой. А ну, быстро за стол!
Моори проигнорировал это заявление и сказал:
— Дядя, позволь представить тебе Лио Фархан Аскера, моего друга.
Аскер снова поклонился. Дядя пристально посмотрел на него, а потом выдал широченную улыбку и протянул Аскеру руку, предварительно вытерев ее о салфетку.
— Добро пожаловать в мой дом, — сказал он. — Мы много слышали о вас, господин Аскер, но самой лучшей характеристикой были письма Эрла, которые он нам регулярно присылал. Впрочем, что это я болтаю? Вы, верно, тоже голодны? Прошу за стол!
Дядя указал на кресло справа от себя, которое неизвестно когда успело здесь появиться. На столе уже стоял прибор, а в тарелке дымилась порядочная гора жаркого. Аскер шестым чувством понял, что пощады ему ждать не приходится.
— Кушайте, господин Аскер, не стесняйтесь, — сказал дядя. — У нас в Байоре говорят: «Кто ест хорошо, тому сама Ранатра нипочем!» Для дорогого гостя у нас всегда найдется тарелочка жаркого и полтарелочки добавки.
Аскер с ужасом подумал, что таких полторы тарелочки — ему как раз на год и хватит. Он кинул умоляющий взгляд в сторону Моори. Тот, к счастью, не был настолько занят поглощением пищи, чтобы его не заметить, и пришел к Аскеру на выручку.
— Дядя, — сказал он, — я должен тебе сказать, что мы приехали в эти края не просто так. Всему виной эта война с Буистаном, и король послал нас с важной миссией. Впрочем, Лио расскажет это лучше меня.
Предоставив Аскеру, таким образом, возможность говорить, что было ему гораздо больше по душе, Моори умолк и занялся наконец своей тарелкой.
— Что же это за миссия? — спросил дядя, внимательно посмотрев на Аскера.
— Дело в том, господин Лароор, — сказал Аскер, — что после войны с Аргеленом боеготовность Эстореи находится не в лучшем состоянии. Король Аолан считает, что нам необходимо заручиться поддержкой короля Лийра, да продлят боги его дни на этом свете. Мы с Моори едем в Агаджарайн, чтобы договориться с королем Лийром о предоставлении нам нескольких корпусов всадников.
— Разумное дело, — кивнул дядя, вонзая зубы в окорок. — Можете не сомневаться, что король Лийр такую помощь вам предоставит. Орды этих сайрольских разбойников шныряют около наших границ, и им все едино — что Эсторея, что Гедрайн, — лишь бы поживиться за чужой счет. Но молодой король Рисгеир!.. Слыхано ли дело — начинать правление с войны? Ты бы у себя сперва осмотрелся, а потом уж и к другим лез! — дядя сокрушенно покачал головой. — Нечистое это дело.
Аскер заметил, как при словах «нечистое дело» все, кто сидел за столом, сделали знак от сглаза. Суеверия здесь процветали вовсю.
— А что, племянничек, сколько ты думаешь у нас погостить? — спросил дядя.
Этот вопрос застал Моори врасплох. С одной стороны, ему не хотелось покидать родной кров, под которым он так долго не был, а с другой — он не мог задержаться здесь даже на день, потому что войска противника были уже совсем близко.
— Не знаю, дядя, — потупился он. — Боюсь, что завтра мне надо уезжать.
По столу пробежал ропот. Многочисленные дядья и тетки, кузены и кузины Моори встревоженно зашептались между собой.