— Господин Аскер, — сказал он, кланяясь, — сегодня утром господин Сфалион получил от противника извещение о готовности вести мирные переговоры.
— Вот оно! — воскликнул Аскер и ринулся из палатки.
Ничего не понимающие Моори и Терайн бросились за ним, на ходу заворачиваясь в накидки. Терайн захватила одну для Аскера, но догнать его было очень сложно.
В палатке Сфалиона собралось все высшее командование эсторейской армии. Сфалион стоял посреди палатки, зажав в одной руке извещение, а в другой сжимая гаэра, который это извещение принес. Несчастная птица вертела во все стороны головой, но никто не обращал на нее внимания: все усердно осмысливали случившееся.
— А, вот и вы, господин Аскер, — сказал Сфалион вместо «здравствуйте» вошедшему, вернее, ворвавшемуся Аскеру. — А мы тут…
— Уже знаю, — сказал Аскер. — И что вы думаете делать, господин Сфалион? Примете предложение о переговорах с благодарностью или отвергнете с негодованием?
— Собственно говоря… А что бы посоветовали вы, господин Аскер?
«Кажется, он забыл, что я все еще Великий Аскер, — насмешливо подумал Аскер. — Ничего, сейчас я ему напомню».
— Увы, господин Сфалион, мои скромные таланты не позволяют мне что-либо советовать вам.
Сфалион понял язвительный подтекст этой учтивой фразы: в самом деле, это не Аскер должен был ему советовать, а он — Аскеру, смиренно ожидая его решения.
— Тысячу раз простите меня, господин Аскер… Что же вы считаете наилучшим решением в данной ситуации?
— От чьего имени послано извещение? — поинтересовался Аскер.
— От имени генерала Гебира, конечно же.
—
Озадачив таким образом офицеров, не знавших об истинной подоплеке происходящего, Аскер направился к выходу из палатки. Но едва он дотронулся до полога, чтобы откинуть его, как полотнища сами собой разлетелись в разные стороны, словно под напором сильного ветра, и в палатку влетела птица с мертвенно-серыми глазами, чуть не сбив Аскера с ног. Он отшатнулся от неожиданности, замахав руками, а птица выронила из клюва лист бумаги, свернутый в трубку, — и была такова.
— Бирхаз! — закричал Моори, уже знавший, что это такое. — Ловите ее, ловите и убейте!
Но не так-то просто было настигнуть серую птицу, стремительно уносящуюся в поднебесье. Она улетела так быстро, что никто из воинов, находившихся снаружи, не успел ее заметить. Потом стали говорить, что она исчезла сразу же после того, как сбросила письмо.
Итак, письмо — это было единственное, что от нее осталось. Лагастер, стоявший к нему ближе всех, осторожно — двумя пальцами — поднял свиток, словно боялся обжечься или запачкаться, и подал его Аскеру.
Развернув его, Аскер увидел следующее:
«
Аскер обернулся к присутствующим.
«Ну что?» — был написан у всех на лице один и тот же вопрос.
— Будем вести переговоры, — сказал Аскер. — И вести их буду я.
Письмо он засунул себе за пазуху, намереваясь впоследствии сжечь, чтобы никто не узнал об истинной цели его визита в Пилор.
Сфалион засадил штабных писарей за составление послания противнику, в котором излагались требования эсторейской стороны относительно условий переговоров. Малость пораскинув мозгами, они предложили назначить переговоры на завтра и определили размеры сопровождения, которое должно было обеспечить безопасность эсторейского посла, в двенадцать солдат и два офицера. Так было написано в послании, но на самом деле этот маленький эскорт был предназначен только для пущей важности: действительно, как четырнадцать авринов могут обеспечить чью-либо безопасность в стенах крепости, занятой противником?
О том, кто будет вести переговоры с эсторейской стороны, писари не написали, избавив тем самым аргеленскую сторону от необходимости указывать своего представителя. Они проиграли на этом, поскольку ошиблись в своих предположениях, считая аргеленским представителем генерала Гебира, а не Рамаса Эргереба, как было на самом деле. О, какой сюрприз ждал бы эсторейское командование, задай оно только вопрос о главе переговоров!
Но правду знали очень немногие, — знали и молчали. Аскер посчитал опасным сообщать о прибытии Эргереба в Пилор, чтобы не посеять в армии панику.